Se compra lo que tiene precio, lo que tiene valor se conquista.
[сэ ко’мпра ло кэ тйэ’нэ прэ’сйо ло кэ тйэ’нэ вало’р сэ конки’ста]
Покупается то, что имеет цену, а то, что имеет ценность - завоевывается.
Las casas se construyen con ladrillos, las relaciones se construyen con valores.
[лас ка’сас сэ констру’эн кон ладри’льйос лас рэласйо’нэс сэ констру’эн кон вало’рэс]
Дома строят из кирпичей, а отношения - из ценностей.
Pero los valores no se definen por las palabras, sino por los actos.
[пэ’ро лос вало’рэс но сэ дэфи’нэн пор лас пала’врас си’но пор лос а’ктос]
Но ценности определяются не словами, а действиями.
Así que no busques personas con tus mismos gustos, busca personas con tus mismos valores.
[аси’ кэ но ву’скэс пэрсо’нас кон тус ми’змос гу’стос бу’ска пэрсо’нас кон тус ми’змос вало’рэс]
Так что не ищи людей с такими же вкусами, как у тебя, ищи людей с такими же ценностями, как у тебя.
1. conquistar [конкиста’р] - завоевывать, покорять;
Правильный глагол 1-го спряжения:
conquisto, conquistas, conquista, conquistamos, conquistáis, conquistan.
Не забывайте, что в сочетаниях ‘gue’, ‘gui’, ‘que’, ‘qui’ гласная “u” теряет своё звучание и становится “немой”!
El talento del joven cantante le ayudó a conquistar el mundo de música.
[эль тале’нто дэль хо’вэн канта’нтэ ле айудо’ а конкиста’р эль му’ндо дэ му’сика]
Талант юного певца помог ему покорить музыкальный мир.
Слово ‘conquistar’ вообще можно назвать знаковым для истории Испании.
Сразу два эпохальных исторических явления во многих языках носят название, которое произошло от этого слова.
Длительный период в истории Испании, который ознаменовался борьбой с Арабским Халифатом за отвовевание испанских земель, носит название Реконкиста (Reconquista- буквально “завоевание назад”). Завершилась она формально в 1492 году, и этот же год положил начало уже другому явлению - походам конкистадоров в Новый Свет. Открытие Америки Колумбом и последующее агрессивное зввоевание земель Нового света велось силами “конкистадоров” - los conquistadores - участников Конкисты - La Conquista - завоевания заокеанских земель - действовавших порой жестоко.
То, что сейчас почти вся Центральная и Южная Америка говорит на испанском языке - следствие действий тех самых конкистадоров, отправлявшихся через океан в поисках славы и богатств.
Но вернемся к уроку.
2. definir [дэфини’р] - определять, давать определение, характеризовать;
Правильный глагол 3-го спряжения: defino, defines, define, definimos, definís, definen.
No es la cantidad de dinero que define la riqueza, sino la cantidad de personas amadas.
[но эс ла кантита’д дэ динэ’рое кэ дэфи’нэ ла рикэ’са си’но ла кантида’д дэ пэрсо'нас ама’дас]
Не количество денег определяет богатство, а количество любимых людей.
¿Cómo puedes definir a esta persona?
[ко’мо пуэ’дэс дэфини’р а э’ста пэрсо’на]
Как ты можешь охарактеризовать этого человека?
3. buscar [буска’р] - искать;
С этим правильным глаголом вы уже знакомы. Сегодня я хочу обратить ваше внимание на то, как он ведёт себя в сослагательном наклонении.
Как известно, отрицательная форма повелительная наклонения (“не ищи”) в испанском совпадает с конструкцией “no”+ глагол в subjuntivo - no busques.
Как видите, со сменой окончания, а в сослагательном наклонении у глаголов 1-го спряжения окончания начинаются с гласной “е”, произошли и другие метаморфозы: вместо согласной “с” появилось сочетание “qu”.
Все дело в том, что если бы сохранилась буква “с”, то перед “е” по правилам чтения, согласный должен был бы читаться уже не как русская [к], а как шепелявый звук [с]. Чтобы избежать этого и сохранить привычное звучание, и появляется это чередование у всех глаголов, оканчивающихся в инфинитиве на -car:
Так, спряжение в сослагательном наклонении глагола buscar будет выклядеть следующим образом:
yo busque, tú busques, él busque, nosotroa busquemos, vosotros busquéis, ellos busquen.
¡Ojalá nuestros vecinos busquen a sus perros!
[охала’ нуэ’строс вэси’нос ву’скэн а сус пэ’ррос]
Вот бы наши соседи поискали своих собак!
Аналогичные изменения происходят и с другими глаголами, оканчивающимися на -car, например, planificar (планировать), acercar (приближать), dedicar (посвящать), refrescar (освежать), и т.д.
¡No me acerques!
[но мэ асэ’ркэс]
Не приближайся ко мне!
Cada mujer desea que un hombre le dedique un poema lindo.
[ка’да мухэ’р дэсэ’а кэ ун о’мбрэ ле дэди’кэ ун поэ'ма ли’ндо]
Каждая женщина хочет, чтобы мужчина посвятил ей красивое стихотворение.