La vida es un eco

марта 14, 2016

La vida es un eco.

[ла ви’да эс ун э’ко]

Жизнь - это эхо. 

 

Lo que envías, regresa.

[ло кэ эмби’ас рэгрэ’са]

То, что ты отправляешь, возвращается.

 

Lo que siembras, cosechas.

[ло кэ сйэ’мбрас косэ’час]

То, что сеешь, то и пожинаешь.

 

Lo que das, obtienes.

[ло кэ дас обтйэ’нэс]

То, что отдаешь, то и получаешь.

 

Lo que ves en los demás, existe en ti.

[ло кэ вэс эн лос дэма’с эгзи’стэ эн ти]

То, что ты видишь в других, существует и в тебе.

 

Recuerda, la vida es un eco que siempre regresa a ti.

[рэкуэ’рда ла ви’да эс ун э’ко кэ сйэ’мпрэ рэгрэ’са а ти]

Помни, жизнь - это эхо, которое всегда возвращается к тебе. 

1. el eco [э’ко] - эхо, отголосок, отзвук;

 

El eco se produce a menudo en las habitaciones vacías.

[эль э’ко сэ проду’сэ а мэну’до эн лас авитасйо’нэс васи’ас]

Эхо часто возникает в пустых комнатах.

 

Los ecos del pasado militar no le permiten dormir por las noches.

[лос э’кос дэль паса’до милита’р но ле пэрми’тэн дорми’р пор лас но’чэс]

Отголоски военного прошлого не дают ему спать по ночам.

 

  • tener eco - находить отклик;

El discurso del presidente tuvo eco en todas las partes del país.

[эль диску'рсо дэль прэсидэ’нтэ ту’во э’ко эн то’дас лас па'ртэс дэль паи’с]

Речь президента нашла отклик во всех частях страны. 

 

2. sembrar [сэмбра’р] - сеять, распространять;

 

Отклоняющийся глагол 1-го спряжения, спрягается с чередованием корневой гласной “e”-”ie” во всех ударных формах:

yo siembro, tú siembras, él siembra, nosotros sembramos, vosotros sembráis, ellos siembran.

 

La mejor época para sembrar las semillas del tomate es la primavera.

[ла мэхо’р э’пока па’ра сэмбра’р лас сэми’льйас дэль тома’тэ эс ла примавэ’ра]

Лучшее время, чтобы посеять семена помидора - это весна.

 

cosechar [косэча’р] - собирать урожай, пожинать плоды;

 

Правильный глагол 1-го спряжения:

yo cosecho, tú cosechas, él cosecha, nosotros cosechamos, vosotros cosecháis, ellos cosechan.

 

El mayor error en las relaciones familiares es que queremos cosechar en nuestras parejas lo que no hemos sembrado.

[эль майо’р эрро’р эн лас рэласйо’нэс фамилйа’рэс эс кэрэ'мос косэча’р эн нуэ'страс парэ’хас ло кэ но э'мос сэмбра’до]

Самая большая ошибка в семейных отношениях- это то, что мы хотим получить от наших партнеров то, что сами не посеяли.

 

3. dar [дар] - давать;

 

Неправильный глагол 1-го спряжения:

yo doy, tú das, él da, nosotros damos, vosotros dáis, ellos dan.

 

С основным значением этого глагола - "давать" - вы хорошо знакомы, поэтому поговорим о некоторых фразах и устойчивых выражениях с участием “dar”.

 

  • dar un consejo [дар ун консэ’хо] - советовать;

Есть еще глагол “aconsejar”- советовать, но он требует после себя дополнения (советовать что?)

 

Los abuelos siempre dan buenos consejos.

[лос авуэ’лос сйэ’мпрэ дан вуэ’нос консэ’хос]

Бабушки и дедушки всегда дают хорошие советы.

 

  • dar gusto [дар гу’сто]- доставлять удовольствие, приносить удовольствие;

Me da mucho gusto conocerte.

[мэ да му’чо гу’сто коносэ’ртэ]

Мне очень приятно познакомиться с тобой.

 

  • dar señales de vida [дар сэньйа’лес дэ ви’да] - подавать признаки жизни.

Después de la crisis, la economía empieza a dar señales de vida.

[дэспуэ’с дэ ла кри’сис ла экономи’а эмпйэ’са а дар сэньйа’лес дэ ви’да]

После кризиса экономика начинает подавать признаки жизни.

 

  • dar su vida [дар су ви’да] - отдать жизнь;

¿Estáis dispuestos a dar vuestras vidas por vuestra patria?

[эста’йс диспуэ’стос а дар вуэ’страс ви’дас пор вуэ’стра па’трйа]

Вы готовы отдать свою жизнь за вашу родину?

 

  • dar que decir [дар кэ дэси’р] - дать повод к разговорам;

Los deportistas remarcables siempre dan mucho que decir, especialmente cuando tienen problemas.

[лос дэпорти’стас рэмарка’влес сйэ’мпрэ дан му’чо кэ дэси’р эспэсйальмэ’нтэ куа’ндо тйэ’нэн провлэ’мас]

Выдающиеся спортсмены всегда заставляют говорить о себе, особенно когда у них проблемы.