Por muy larga que sea la tormenta, el sol siempre vuelve a brillar entre las nubes.

[пор муй ла’рга кэ сэ’а ла тормэ’нта эль соль сйэ’мпрэ вуэ’львэ а врильйа’р э’нтрэ лас ну’вэс]

Какой бы долгой ни была буря, солнце всегда будет заново светить из-под облаков. 

 

No te olvides que el sol sale para todos.

[но тэ ольви’дэс кэ эль соль са’ле па’ра то’дос]

Не забывай, что солнце выходит для всех. 

 

Ponte frente al sol y las sombras de la vida quedarán atrás.

[по’нтэ фрэ’нтэ аль соль и лас со’мбрас дэ ла ви’да кэдара’н атра’с]

Встань прямо перед солнцем, и жизненные тени останутся позади. 

 

Pero tú puedes elegir tu único sol personal - es decir todas las cosas y acciones que te hacen feliz.

[пэ’ро ту пуэ’дэс элехи’р ту у’нико соль пэрсона’ль эс дэси’р то’дас лас ко’сас и аксйо’нэс кэ тэ а’сэн фэли’с]

Но ты можешь выбрать своё личное уникальное солнце - то есть все те вещи или действия, которые делают тебя счастливым. 

 

Y si está nublado, disfruta de tu mismo sol interior.

[и си эста’ нувла’до дисфру’та дэ ту ми’змо соль интэрйо’р]

И если на небе облачно, наслаждайся своим собственным внутренним солнцем. 

1. volver [больвэ’р] - многозначный глагол, основные значения и случаи употребления которого рассмотрим ниже. 

 

Volver - отклоняющийся глагол 2-го спряжения, у которого при изменении по лицам происходит чередование корневой гласной “о” на “ue” во всех ударных формах.

Это же чередование сохраняется во всех (!) лицах настоящего времени сослагательного наклонения.

И не забывайте, что особенности спряжения неправильных и отклоняющихся глаголов сохраняются и в образованных от них с помощью приставок словах: например, revolver, devolver спрягаются по тому же принципу, что и сам volver.

 

yo vuelvo, tú vuelves, él vuelve, nosotros volvemos, vosotros volvéis, ellos vuelven 

 

Причастие этот глагол также образует не по правилу: вместо “volvido” правильный вариант - vuelto [буэльто] 

La vuelta - существительное "круг, виток, поворот", образованное от глагола 'volver' также при сохранении чередования корневой гласной. 

Кстати, крупнейшая велогонка по дорогам Испании, аналог французской Тур де Франс - знаменитая Вуэльта - это как раз слово “la vuelta”- “круг, оборот”.

 

2. volver - поворачивать, переворачивать;

Cuando vuelves la última hoja de un libro interesante, entiendes que la literatura es el arte más poderoso. 

[куа’ндо вуэ’львэс ла у’льтима о’ха дэ ун ли’вро интэрэса’нтэ энтйэ’ндэс кэ ла литэрату’ра эс эль а’ртэ мас подэро’со]

Когда переворачиваешь последнюю страницу интересной книги, понимаешь, что литература - самое могущественное из искусств. 

 

volver - возвращаться;

Las personas que aman de verdad siempre vuelven.

[лас пэрсо’нас кэ а’ман дэ вэрда’д сйэ’мпрэ вуэ’львэн]

Люди, которые любят по-настоящему, всегда возвращаются. 

 

¿Cuándo ha vuelto tu hermano?

[куа’ндо а вуэ’льто ту эрма’но]

Когда вернулся твой брат?

 

volver a + hacer algo - снова сделать что-то (дословно эта конструкция означает “вернуться что-то сделать); 

Le he explicado las reglas muchas veces pero mi hijo vuelve a hacer lo mismo.

[ле э эксплика’до лас рэ’глас му’час вэ’сэс пэ’ро ми и’хо сйэ’мпрэ вуэ’львэ а асэ’р ло ми’змо]

Я объясняла ему правила уже много раз, но мой сын снова делает то же самое.

 

¿Volverás a cenar con nosotros después de tus exámenes?

[больвэра’с а сэна’р кон носо’тррс дэспуэ’с дэ тус эгза’мэнэс]

Ты снова будешь ужинать с нами после своих экзаменов?

 

volver en sí - прийти в себя;

Hay que ayudarle a volver en sí antes de que venga su madre.

[ай кэ айуда’рле а вольвэ’р эн си а’нтэс дэ кэ вэ’нга су ма’дрэ]

Нужно помочь ему прийти в себя до того, как придет его мать. 

 

3. volverse также широко употребляется в возвратной форме.

 

volverse - оборачиваться, оглядываться;

Al encontrarnos en el centro de la ciudad el profesor se volvió para saludarnos.

[аль энконтра’рнос эн эль сэ’нтро дэ ла сйуда’д эль профэсо’р сэ вольвйо’ па’ра салуда’рнос]

Столкнувшись с нами в центре города, преподаватель обернулся, чтобы поздороваться с нами. 

 

'volverse +прилагательное' - эта конструкция означает “становиться каким-то”, в зависимости от смысла используемого прилагательного.

 

Si ganamos la Liga de Campeones, nos volveremos locos de la felicidad.

[си гана’мос ла ли’га дэ кампэо’нэс нос вольвэрэ’мос ло’кос дэ ла фэлисида’д]

Если мы выиграем Лигу Чемпионов, то сойдем с ума от счастья. 

 

volverse contra algo/alguien - ополчиться против чего-то/кого-то; 

Los militares se volvieron contra el Rey para producir el golpe de Estado

[лос милита’рэс сэ вольвйэ’рон ко’нтра эль рэй па’ра продуси’р эль го’льпэ дэ эста’до]

Военные ополчились против короля, чтобы произвести государственный переворот.

 

el golpe de Estado - государственный переворот (дословно “удар по государству”)

 

El golpe de Estado es la toma del poder político realizada de modo violento.

[эль го’льпэ дэ эста’до эс ла то’ма дэль подэ’р поли’тико рэалиса’да дэ мо’до виоле’нто]

Государственный переворот - это захват политической власти, осуществленный насильственным методом. 

 

4. revolver - перемешивать, перепутывать, катить назад;

Cada mañana mi marido revuelve toda la casa en busca de sus calcetines.

[ка’да маньйа’на ми мари’до рэвуэ’львэ то’да ла ка’са эм бу’ска дэ сус кальсэти’нэс]

Каждое утро мой муж переворачивает весь дом вверх дном в поисках своих носков. 

 

Кстати, и "револьвер" назван так не случайно. Латинское слово revolvere, к которому восходит и испанский глагол, означает “вращаться”, и действительно, на этом основан принцип действия этого оружия: патроны расположены в барабане, который вращается.

 

 devolver [дэвольвэ’р] - возвращать;

Sonríe a la gente, y la vida te devolverá estas sonrisas.

[сонри’э а ла хэ’нтэ и ла ви’да тэ дэвольвэра’ э’стас сонри’сас]

Улыбайся людям, и жизнь вернет тебе эти улыбки.