No cuentes los días, haz que los días cuenten
октября 9, 2015
No cuentes los días, haz que los días cuenten.
{но куэ'нтэс лос ди'ас ас кэ лос ди'ас куэ'нтэн}
Не считай дни, сделай так, чтобы дни считались.
Esta es la frase de Muhammad Ali, uno de los deportistas más famosos de todos los tiempos.
{э'ста эс ла фра'сэ кэ пэртэнэ'сэ а муамма'д а'ли у'но де лос дэпорти'стас мас фамо'сос дэ то'дос лос тйэ'мпос}
Эта фраза Мохаммеда Али, одного из самых известных спортсменов всех времен.
No podemos cambiar la cantitad de los días de nuestras vidas pero sí podemos cambiar su calidad.
{но подэ'мос камбйа'р ла кантита'д дэ лос ди'ас дэ нуэ'страс ви'дас пэ'ро си подэ'мос камбйа'р су калида'д}
Мы не можем изменить количество дней наших жизней, но можем изменить их качество.
{но куэ'нтэс лос ди'ас ас кэ лос ди'ас куэ'нтэн}
Не считай дни, сделай так, чтобы дни считались.
Esta es la frase de Muhammad Ali, uno de los deportistas más famosos de todos los tiempos.
{э'ста эс ла фра'сэ кэ пэртэнэ'сэ а муамма'д а'ли у'но де лос дэпорти'стас мас фамо'сос дэ то'дос лос тйэ'мпос}
Эта фраза Мохаммеда Али, одного из самых известных спортсменов всех времен.
No podemos cambiar la cantitad de los días de nuestras vidas pero sí podemos cambiar su calidad.
{но подэ'мос камбйа'р ла кантита'д дэ лос ди'ас дэ нуэ'страс ви'дас пэ'ро си подэ'мос камбйа'р су калида'д}
Мы не можем изменить количество дней наших жизней, но можем изменить их качество.
1. Фраза, вынесенная в заголовок, основана на многозначности слова 'contar'.
yo cuento
tú cuentas
él, ella, usted cuenta
nosotros contamos
vosotros contáis
ellos cuentan
Mis hijos cuentan hasta veinte.
{мис и'хос куэ'нтан а'ста вэ'йнтэ}
Мои дети считают до двадцати.
Cuento con los dedos para que los niños me entiendan.
{куэ'нто кон лос дэ'дос па'ра кэ лос ни'ньйос мэ энтйэ'ндан}
Я считаю на пальцах, чтобы дети меня поняли.
el pulgar {пульга'р} - большой палец;
el índice {и'ндисэ} - указательный палец;
el dedo corazón {дэ'до корасо'н} - средний палец; (дословно "палец -сердце);
el dedo anular {анула'р} - безымянный палец;
el meñique {мэньйи'кэ} - мизинец;
El anillo matrimonial se lleva en el dedo anular.
{эль ани'льйо матримоньйа'ль сэ льйэ'ва эн эль дэ'до анула'р}
Обручальное кольцо носят на безымянном пальце.
{куэ'нтамэ а'льго интэрэса'нтэ эсто'й авурри'да}
Расскажи мне что-нибудь интересное, мне скучно.
2.
Я скучаю по своей семье, которая живет далеко от моего города.
Но:
No le gusta la escuela, está aburrido en las lecciones.
{но ле гу'ста ла эскуэ'ла эста' авурри'до эн лас лексьйо'нэс}
Ему не нравится школа, он скучает на уроках.
{но тэ ри'ндaс йа кэ то'дос лос эсфуэ'рсос контара'н эн эль футу'ро}
Не сдавайся, ведь все усилия буду иметь значение в будущем.
Las palabras no cuentan, las miradas lo dicen todo.
{лас пала'врас но куэ'нтан ла мира'дас ло ди'сэн то'до}
Слова не считаются, взгляды говорят обо всем.
- contar {конта'р} - многозначный глагол, но чаще всего означает "считать".
yo cuento
tú cuentas
él, ella, usted cuenta
nosotros contamos
vosotros contáis
ellos cuentan
Mis hijos cuentan hasta veinte.
{мис и'хос куэ'нтан а'ста вэ'йнтэ}
Мои дети считают до двадцати.
Cuento con los dedos para que los niños me entiendan.
{куэ'нто кон лос дэ'дос па'ра кэ лос ни'ньйос мэ энтйэ'ндан}
Я считаю на пальцах, чтобы дети меня поняли.
- contar con los dedos - считать на пальцах;
- el dedo {дэ'до} - палец;
el pulgar {пульга'р} - большой палец;
el índice {и'ндисэ} - указательный палец;
el dedo corazón {дэ'до корасо'н} - средний палец; (дословно "палец -сердце);
el dedo anular {анула'р} - безымянный палец;
el meñique {мэньйи'кэ} - мизинец;
El anillo matrimonial se lleva en el dedo anular.
{эль ани'льйо матримоньйа'ль сэ льйэ'ва эн эль дэ'до анула'р}
Обручальное кольцо носят на безымянном пальце.
- contar - еще одно частое значение - рассказывать;
{куэ'нтамэ а'льго интэрэса'нтэ эсто'й авурри'да}
Расскажи мне что-нибудь интересное, мне скучно.
2.
- estar aburrido {эста'р авурри'до}- скучать (в значении "кому-то скучно")
- echar de menos {эча'р дэ мэ'нос} - скучать (по кому-то); Echo de menos a mi familia que vive lejos de mi ciudad.
Я скучаю по своей семье, которая живет далеко от моего города.
Но:
No le gusta la escuela, está aburrido en las lecciones.
{но ле гу'ста ла эскуэ'ла эста' авурри'до эн лас лексьйо'нэс}
Ему не нравится школа, он скучает на уроках.
- contar - считаться, иметь значение;
{но тэ ри'ндaс йа кэ то'дос лос эсфуэ'рсос контара'н эн эль футу'ро}
Не сдавайся, ведь все усилия буду иметь значение в будущем.
Las palabras no cuentan, las miradas lo dicen todo.
{лас пала'врас но куэ'нтан ла мира'дас ло ди'сэн то'до}
Слова не считаются, взгляды говорят обо всем.