Somos un globo lleno de emociones en un mundo lleno de alfileres
февраля 8, 2016
Somos un globo lleno de emociones en un mundo lleno de alfileres.
{со'мос ун гло'во льйэ'но дэ эмосйо'нэс эн ун му'ндо льйэ'но дэ альфиле'рэс}
Мы - наполненные эмоциями шарики в мире, полном булавок.
Nuestras emociones pueden ser nuestra mayor fortaleza o nuestra peor debilidad.
{нуэ'страс эмосйо'нэс пуэ'дэн сэр нуэ'стра майо'р фортале'са о нуэ'стра пэо'р дэвилида'д}
Наши эмоции могут быть нашей самой большой силой и нашей худшей слабостью.
Todo depende de cómo las manejamos.
{то'до дэпэ'ндэ дэ ко'мо лас манэха'мос}
Всё зависит от того, как мы ими управляем.
1. el globo {гло'во} - глобус, шар, воздушный шарик;
Todos los niños adoran los globos de colores.
{то'дос лос ни'ньйос адо'ран лос гло'вос дэ коло'рэс}
Все дети обожают разноцветные шарики.
Mi amiga hizo un muñeco que representa a su jefe y le clavó un alfiler.
{ми ами'га и'со ун муньйэ'ко кэ рэпрэсэ'нта а су хэ'фэ и ле клаво' ун алфиле'р}
Моя подруга сделала куклу, представляющую ее шефа, и воткнула в нее булавку. 😂
2. no caber un alfiler {но кавэ'р ун алфиле'р} - дословно означает "не вмещать булавку": фраза, которая помогает выразить, что какое-то место или помещение переполнено.
Ближе всего в русском языке ей соответствует фраза "яблоку негде упасть".
Mis padres intentaron subir al autobús pero no pudieron: no cabía un alfiler.
{мис па'дрэс интэнта'рон суви'р аль аутову'с пэ'ро но пудйэ'рон но кави'а ун алфиле'р}
Мои родители попытались зайти в автобус, но не смогли: там яблоку негде было упасть.
С глаголом 'caber' - умещаться- есть еще одно интересное выражение.
No me cabe en la cabeza que una mujer cobra menos que un hombre por el mismo trabajo.
{но мэ ка'вэ эн ла кавэ'са кэ у'на мухэ'р ко'вра мэ'нос кэ ун о'мбрэ пор эль ми'змо трава'хо}
У меня не укладывается в голове, что женщина получает меньше мужчины за ту же работу.
3. manejar {манэха'р} - управлять, орудовать, обращаться;
Aunque la empresa es muy grande, el jefe maneja bien todos los procesos.
{ау'нкэ ла эмпрэ'са эс муй гра'ндэ эль хэ'фэ манэ'ха вйэ'н то'дос лос просэ'сос}
Хотя компания большая, шеф умело справляется со всеми процессами.
Con el tiempo resulta más difícil manejarse con los hijos.
{кон эль тйэ'мпо рэсу'льта мас дифи'силь манэха'рсэ кон лос и'хос}
Со временем оказывается все сложнее справляться с детьми.
¿Cómo te manejas en las situaciones de presión extrema?
{ко'мо тэ манэ'хас эн лас ситуасйо'нэс дэ прэсйо'н экстрэ'ма}
Как ты справляешься в крайне напряженных ситуациях?