Si no escalas la montaña, jamás podrás disfrutar del paisaje
сентября 17, 2015
Si no escalas la montaña, jamás podrás disfrutar del paisaje.
{си но эска'лас ла монта'ньйа хама'с подра'с дисфрута'р дэль пайса'хэ}
Если ты не поднимешься на гору, то никогда не сможешь насладиться пейзажем.
Hay que hacer un esfuerzo para lograr tu sueño.
{ай кэ асэ'р ун эсфуэ'рсо па'ра логра'р ту суэ'ньйо}
Нужно сделать усилие для того, чтобы достичь своей мечты.
Se dice que donde termina el esfuerzo, empieza el fracaso.
{сэ ди'сэ кэ до'ндэ тэрми'на эль эсфуэ'рсо эмпйэ'са эль фрака'со}
Говорят, что где заканчиваются усилия, начинается поражение.
Esfuérzate hoy para poder disfrutar de los éxitos mañana.
{эсфуэ'рсатэ ой па'ра подэ'р дисфрута'р дэ лос э'гзитос маньйа'на}
Постарайся сегодня, чтобы можно было завтра насладиться успехом.
Y recuérdate que lo mejor está por venir.
{и рэкуэ'рдатэ кэ ло мэхо'р эста' пор вэни'р}
И помни, что лучшее - впереди!
{си но эска'лас ла монта'ньйа хама'с подра'с дисфрута'р дэль пайса'хэ}
Если ты не поднимешься на гору, то никогда не сможешь насладиться пейзажем.
Hay que hacer un esfuerzo para lograr tu sueño.
{ай кэ асэ'р ун эсфуэ'рсо па'ра логра'р ту суэ'ньйо}
Нужно сделать усилие для того, чтобы достичь своей мечты.
Se dice que donde termina el esfuerzo, empieza el fracaso.
{сэ ди'сэ кэ до'ндэ тэрми'на эль эсфуэ'рсо эмпйэ'са эль фрака'со}
Говорят, что где заканчиваются усилия, начинается поражение.
Esfuérzate hoy para poder disfrutar de los éxitos mañana.
{эсфуэ'рсатэ ой па'ра подэ'р дисфрута'р дэ лос э'гзитос маньйа'на}
Постарайся сегодня, чтобы можно было завтра насладиться успехом.
Y recuérdate que lo mejor está por venir.
{и рэкуэ'рдатэ кэ ло мэхо'р эста' пор вэни'р}
И помни, что лучшее - впереди!
1. escalar {эскала'р} - взбираться, подниматься; - правильный глагол 1-го спряжения:
yo escalo,
tú escalas,
él, ella, usted escala,
nosotros escalamos,
vosotros escaláis,
ellos, ellas, ustedes escalan.
Обратите внимание на то, что часто возвратность глагола в русском и испанском не совпадает, поэтому переводить с русского "на автомате" возвратный глагол возвратным же испанским не нужно!
Так, в русском мы говорим "забираться", "подниматься", но в испанском это escalar, не escalarse!
Или наоборот, невозвратному глаголу в русском может соответствовать возвратный глагол в испанском:
- рисковать, но arriesgarSE или atreverSE.
Cuando estamos de vacaciones, nos gusta escalar las montañas.
{куа'ндо эста'мос дэ вакасйо'нэс нос гу'ста эскала'р лас монта'ньйас}
Когда мы в отпуске, нам нравится взбираться на горы.
2. montar {монта'р} - тоже означать "взбираться", "подниматься", но в случае с горами его не употребляют, так как получится два однокоренных слова рядом - montar las montañas.
montar - правильный глагол 1-го спряжения:
yo monto,
tú montas,
él monta,
nosotros montamos,
vosotros montáis,
ellos montan.
У этого глагола есть еще несколько интересных значений:
2.1 montar - открывать, запускать дело, компанию, бизнес;
Mucha gente prefiere montar negocios en Internet.
{му'ча хэ'нтэ прэфьйэ'рэ монта'р нэго'сйос эн интэрнэ'т}
Многие предпочитают открывать интернет-магазины
2.2 montar - взбивать;
Hay que montar nata para la tarta.
{ай кэ монта'р на'та па'ра ла та'рта}
Нужно взбить сливки для торта.
- la nata {на'та} - сливки;
- la nata montada {на'та монта'да} - взбитые сливки;
Вы наверняка помните, что для образования прошедшего сложного воемени совершенного вида - pretérito perfecto- необходим вспомогательный глагол haber и причастие. Причастия- participios - образуются от глагола очень легко:
- для 1-го спряжения - с помощью суффикса -ado; cambiar - cambiado;
- для 2-го и 3-го спряжений с помощью суффикса -ido: beber - bebido; vivir - vivido.
В составе pretérito perfecto (he comido la tarta- я съел торт) - причастие не изменяется по родам и числам!
Но причастие может употребляться само по себе и относиться к существительному.
Тогда оно ведет себя как прилагательное и обязательно согласуется с ним в роде и числе.
В примере la nata - сливки - существительное женского рода; поэтому причастие montado принимает форму женского рода- montadA.
Переводятся причастия в таких случаях на русский язык отглагольными прилагательными:
- libros leídos - прочитанные книги;
- ciudades visitadas - посещенные города;
2.3 В возвратной форме - montarse- часто употребляется в значении "забираться на что-то" - на лошадь, на велосипед, на карусель и т.д.
Mañana nuestros hijos se montarán en todas las atracciones en Port Aventura.
{маньйа'на нуэ'строс и'хос сэ монтара'н эн то'дас лас атраксйо'нэс эн порт авэнту'ра}
Завтра наши дети залезут на все аттракционы в Порт Авентуре.
3. disfrutar de {дисфрута'р дэ} - наслаждаться чем-то; правильный глагол 1-го спряжения:
yo disfruto,
tú disfrutas,
él disfruta,
nosotros disfrutamos,
vosotros disfrutáis,
ellos disfrutan.
Еще один случай несовпадения возвратности у русского и испанского глагола: наслаждатьСЯ, но disfrutar (а не disfrutarse)
Durante las vacaciones disfrutamos del mar y de la comida mediterránea.
{дура'нтэ лас вакасйо'нэс дисфрута'мос дэль мар и дэ ла коми'да мэдитэрра'нэа}
Во время каникул мы наслаждаемся морем и средиземноморской едой.
4. hacer un esfuerzo {асэ'р ун эсфуэ'рсо} - напрячься, сделать усилие;
Si haces un esfuerzo, seguramente ganarás.
{си а'сэс ун эсфуэ'рсо сэгурамэ'нтэ ганара'с}
Если ты сделаешь усилие, то точно выиграешь.
Обратите внимание на это предложение: в русском языке в обеих частях глаголы стоят в будущем времени: (если) сделаешь усилие и выиграешь.
В испанском же в сложных предложениях с союзом "si" - если- в придаточном предложении после союза идет настоящее время! Si haces un esfuerzo- дословно "если делаешь усилие". А вот во второй части уже будет будущее время - ganarás.
Пример:
Si mañana haсe sol, iremos a la playa.
{си маньйа'на а'сэ соль ирэ'мос а ла пла'йа}
Если завтра будет солнечно, мы пойдем на пляж.
5. esforzarse {эсфорса'рсэ} - стараться, прилагать усилия; возвратный глагол 1-го спряжения, относится ко 2-ой группе отклоняющихся глаголов с чередованием корневой гласной "о" на "ue" во всех формах, кроме 1 и 2 лица множ.числа:
yo me esfuerzo
tú te esfuerzas
él se esfuerza
nosotros nos esforzamos
vosotros os esforzáis
ellos se esfuerzan
¡Esfuérzate hoy para poder descansar mañana!
{эсфуэ'рсатэ ой па'ра подэ'р дэсканса'р маньйа'на}
Старайся сегодня, чтобы суметь отдохнуть завтра.
¡Feliz jueves, amigos!
yo escalo,
tú escalas,
él, ella, usted escala,
nosotros escalamos,
vosotros escaláis,
ellos, ellas, ustedes escalan.
Обратите внимание на то, что часто возвратность глагола в русском и испанском не совпадает, поэтому переводить с русского "на автомате" возвратный глагол возвратным же испанским не нужно!
Так, в русском мы говорим "забираться", "подниматься", но в испанском это escalar, не escalarse!
Или наоборот, невозвратному глаголу в русском может соответствовать возвратный глагол в испанском:
- рисковать, но arriesgarSE или atreverSE.
Cuando estamos de vacaciones, nos gusta escalar las montañas.
{куа'ндо эста'мос дэ вакасйо'нэс нос гу'ста эскала'р лас монта'ньйас}
Когда мы в отпуске, нам нравится взбираться на горы.
2. montar {монта'р} - тоже означать "взбираться", "подниматься", но в случае с горами его не употребляют, так как получится два однокоренных слова рядом - montar las montañas.
montar - правильный глагол 1-го спряжения:
yo monto,
tú montas,
él monta,
nosotros montamos,
vosotros montáis,
ellos montan.
У этого глагола есть еще несколько интересных значений:
2.1 montar - открывать, запускать дело, компанию, бизнес;
Mucha gente prefiere montar negocios en Internet.
{му'ча хэ'нтэ прэфьйэ'рэ монта'р нэго'сйос эн интэрнэ'т}
Многие предпочитают открывать интернет-магазины
2.2 montar - взбивать;
Hay que montar nata para la tarta.
{ай кэ монта'р на'та па'ра ла та'рта}
Нужно взбить сливки для торта.
- la nata {на'та} - сливки;
- la nata montada {на'та монта'да} - взбитые сливки;
Вы наверняка помните, что для образования прошедшего сложного воемени совершенного вида - pretérito perfecto- необходим вспомогательный глагол haber и причастие. Причастия- participios - образуются от глагола очень легко:
- для 1-го спряжения - с помощью суффикса -ado; cambiar - cambiado;
- для 2-го и 3-го спряжений с помощью суффикса -ido: beber - bebido; vivir - vivido.
В составе pretérito perfecto (he comido la tarta- я съел торт) - причастие не изменяется по родам и числам!
Но причастие может употребляться само по себе и относиться к существительному.
Тогда оно ведет себя как прилагательное и обязательно согласуется с ним в роде и числе.
В примере la nata - сливки - существительное женского рода; поэтому причастие montado принимает форму женского рода- montadA.
Переводятся причастия в таких случаях на русский язык отглагольными прилагательными:
- libros leídos - прочитанные книги;
- ciudades visitadas - посещенные города;
2.3 В возвратной форме - montarse- часто употребляется в значении "забираться на что-то" - на лошадь, на велосипед, на карусель и т.д.
Mañana nuestros hijos se montarán en todas las atracciones en Port Aventura.
{маньйа'на нуэ'строс и'хос сэ монтара'н эн то'дас лас атраксйо'нэс эн порт авэнту'ра}
Завтра наши дети залезут на все аттракционы в Порт Авентуре.
3. disfrutar de {дисфрута'р дэ} - наслаждаться чем-то; правильный глагол 1-го спряжения:
yo disfruto,
tú disfrutas,
él disfruta,
nosotros disfrutamos,
vosotros disfrutáis,
ellos disfrutan.
Еще один случай несовпадения возвратности у русского и испанского глагола: наслаждатьСЯ, но disfrutar (а не disfrutarse)
Durante las vacaciones disfrutamos del mar y de la comida mediterránea.
{дура'нтэ лас вакасйо'нэс дисфрута'мос дэль мар и дэ ла коми'да мэдитэрра'нэа}
Во время каникул мы наслаждаемся морем и средиземноморской едой.
4. hacer un esfuerzo {асэ'р ун эсфуэ'рсо} - напрячься, сделать усилие;
Si haces un esfuerzo, seguramente ganarás.
{си а'сэс ун эсфуэ'рсо сэгурамэ'нтэ ганара'с}
Если ты сделаешь усилие, то точно выиграешь.
Обратите внимание на это предложение: в русском языке в обеих частях глаголы стоят в будущем времени: (если) сделаешь усилие и выиграешь.
В испанском же в сложных предложениях с союзом "si" - если- в придаточном предложении после союза идет настоящее время! Si haces un esfuerzo- дословно "если делаешь усилие". А вот во второй части уже будет будущее время - ganarás.
Пример:
Si mañana haсe sol, iremos a la playa.
{си маньйа'на а'сэ соль ирэ'мос а ла пла'йа}
Если завтра будет солнечно, мы пойдем на пляж.
5. esforzarse {эсфорса'рсэ} - стараться, прилагать усилия; возвратный глагол 1-го спряжения, относится ко 2-ой группе отклоняющихся глаголов с чередованием корневой гласной "о" на "ue" во всех формах, кроме 1 и 2 лица множ.числа:
yo me esfuerzo
tú te esfuerzas
él se esfuerza
nosotros nos esforzamos
vosotros os esforzáis
ellos se esfuerzan
¡Esfuérzate hoy para poder descansar mañana!
{эсфуэ'рсатэ ой па'ра подэ'р дэсканса'р маньйа'на}
Старайся сегодня, чтобы суметь отдохнуть завтра.
¡Feliz jueves, amigos!