Ningún jugador es tan bueno como todos juntos
ноября 21, 2015
Ningún jugador es tan bueno como todos juntos.
[нингу’н хугадо’р эс там буэ’но ко’мо то’дос ху’нтос]
Ни один игрок не может быть так же хорош, как все вместе.
Esta frase pertenece a don Alfredo Di Stefano, uno de los futbolistas más destacados de la historia de Real Madrid y del fútbol mundial.
[э’ста фра’сэ пэртэнэ’сэ а дон альфрэ’до ди стэфа’но у’но дэ лос футболи’стас мас дэстака’дос дэ ла исто’рйа дэ рэа’ль мадри’д и дэль фу’тболь мундйа’ль]
Эта фраза принадлежит дону Альфредо Ди Стефано, одному из самых выдающихся футболистов в истории мадридского “Реала” и мирового футбола.
Él supo mejor que nadie el secreto de las victorias.
[эль су’по мэхо’р кэ на’дйэ эль сэкрэ’то дэ лас викто’рйас]
Он знал лучше кого бы то ни было секрет побед.
También lo saben los jugadores de dos equipos más populares de España y, puede ser, de Europa.
[тамбйэ’н ло са’вэн лос хугадо’рэс дэ дос эки’пос мас попула’рэс дэ эспа’ньйа и пуэ’дэ сэр дэ эуро’па]
Также этот секрет известен игрокам двух самых популярных в Испании и, вероятно, в Европе клубов.
Hoy es un día especial para todos los seguidores del fútbol - el día del derby entre Real Madrid y FC Barcelona.
[ой эс ун ди’а эспэсйа’ль па’ра то’дос лос сэгидо’рэс дэль фу’тболь эль ди’а дэль дэ’рби э’нтрэ рэа’ль мадри’д и фу’тболь клуб Барсэло’на]
Сегодня особенный день для всех поклонников футбола - день дерби между “Реалом” и “Барселоной”.
Unos gritarán ‘Hala Madrid’ y los otros -’Força Barça’.
[у’нос гритара’н а’ла мадри’д и лос о’трос фо’рса ба’рса]
Одни будут кричать “Ала Мадрид”, а другие - “Форса Барса”.
¿De qué equipo eres tú?
[дэ кэ эки’по э’рэс ту]
За какую команду сегодня будешь ты?
[нингу’н хугадо’р эс там буэ’но ко’мо то’дос ху’нтос]
Ни один игрок не может быть так же хорош, как все вместе.
Esta frase pertenece a don Alfredo Di Stefano, uno de los futbolistas más destacados de la historia de Real Madrid y del fútbol mundial.
[э’ста фра’сэ пэртэнэ’сэ а дон альфрэ’до ди стэфа’но у’но дэ лос футболи’стас мас дэстака’дос дэ ла исто’рйа дэ рэа’ль мадри’д и дэль фу’тболь мундйа’ль]
Эта фраза принадлежит дону Альфредо Ди Стефано, одному из самых выдающихся футболистов в истории мадридского “Реала” и мирового футбола.
Él supo mejor que nadie el secreto de las victorias.
[эль су’по мэхо’р кэ на’дйэ эль сэкрэ’то дэ лас викто’рйас]
Он знал лучше кого бы то ни было секрет побед.
También lo saben los jugadores de dos equipos más populares de España y, puede ser, de Europa.
[тамбйэ’н ло са’вэн лос хугадо’рэс дэ дос эки’пос мас попула’рэс дэ эспа’ньйа и пуэ’дэ сэр дэ эуро’па]
Также этот секрет известен игрокам двух самых популярных в Испании и, вероятно, в Европе клубов.
Hoy es un día especial para todos los seguidores del fútbol - el día del derby entre Real Madrid y FC Barcelona.
[ой эс ун ди’а эспэсйа’ль па’ра то’дос лос сэгидо’рэс дэль фу’тболь эль ди’а дэль дэ’рби э’нтрэ рэа’ль мадри’д и фу’тболь клуб Барсэло’на]
Сегодня особенный день для всех поклонников футбола - день дерби между “Реалом” и “Барселоной”.
Unos gritarán ‘Hala Madrid’ y los otros -’Força Barça’.
[у’нос гритара’н а’ла мадри’д и лос о’трос фо’рса ба’рса]
Одни будут кричать “Ала Мадрид”, а другие - “Форса Барса”.
¿De qué equipo eres tú?
[дэ кэ эки’по э’рэс ту]
За какую команду сегодня будешь ты?
1. el derby [дэ’рби] - дерби; так называется принципиальный поединок двух команд, как правило, из одного города или региона, а бывает и из одной страны.
Этим названием, которое стало поистине интернациональным, любители спорта обязаны британскому городу Дерби, где традиционно проходили лошадиные скачки принципиальнейших соперников.
Слово “дерби” так укоренилось в современном языке, что даже противостояния российских клубах не обходятся без него: московским дерби между “Спартаком” и “ЦСКА”, скажем, никого не удивишь.
El derby más apasionante de España es el partido de Real Madrid y FC Barcelona que se llama El Clásico.
[эль дэ’рби мас апасйона'нтэ дэ эспа’ньйа эс эль парти’до дэ рэа’л мадри’д и барсэло’на кэ сэ льйа’ма эль кла’сико]
Самое захватывающее дерби в Испании - это матч между “Реалом” и “Барселоной”, который называют “Эль Класико”.
Одним словом, бурлящий коктейль: тем интереснее смотреть эти матчи, уже давно переросшие формат исключительно футбольного явления.
2. el partido [парти’до] - поединок, матч;
Los participantes del Clásico son rivales pero no deben ser enemigos.
[лос партисипа’нтэс дэль кла’сико сон рива’лес пэ’ро но дэ’вэн сэр энэми’гос]
Участники Эль Класико - соперники, но они не должны быть врагами.
Los ganadores siempre tienen enemigos.
[лос ганадо’рэс сйэ’мпрэ тйэ’нэн энэми’гос]
У победителей всегда есть враги.
¿Quién ganará el partido de hoy?
[кйэ’н ганара’ эль парти’до дэ ой]
Кто выиграет сегодняшний матч?
3. perder [пэрдэ’р] - проигрывать, терять;
Глагол 2-го спряжения, изменяется по лицам с чередованием корневой гласной “е” на “ie” во всех ударных формах:
yo pierdo
tú pierdes
él pierde
nosotros perdemos
vosotros perdéis
ellos pierden
Si has perdido el partido, aún puedes ganar el campeonato.
[си ас пэрди’до эль парти’до ау’н пуэ’дэс гана’р эль кампэона’то]
Если ты проиграл матч, ты всё ещё можешь выиграть чемпионат.
Этим названием, которое стало поистине интернациональным, любители спорта обязаны британскому городу Дерби, где традиционно проходили лошадиные скачки принципиальнейших соперников.
Слово “дерби” так укоренилось в современном языке, что даже противостояния российских клубах не обходятся без него: московским дерби между “Спартаком” и “ЦСКА”, скажем, никого не удивишь.
El derby más apasionante de España es el partido de Real Madrid y FC Barcelona que se llama El Clásico.
[эль дэ’рби мас апасйона'нтэ дэ эспа’ньйа эс эль парти’до дэ рэа’л мадри’д и барсэло’на кэ сэ льйа’ма эль кла’сико]
Самое захватывающее дерби в Испании - это матч между “Реалом” и “Барселоной”, который называют “Эль Класико”.
- Эль Класико всегда сопровождается повышенным градусом напряжения не только по сугубо спортивным причинам: столичный “Реал” и каталонская “Барселона” - самые титулованные клубы страны и потому извечные соперники.
- Это ещё и противостояние, в историю которого намешаны политические мотивы: традиционное противостояние столицы и богатого, но всё же региона, и сепаратистские стремления каталонцев, и память о гражданской войне в Испании и последующем многолетнем авторитарном режиме Франко с притеснением регионального самоопределения.
Одним словом, бурлящий коктейль: тем интереснее смотреть эти матчи, уже давно переросшие формат исключительно футбольного явления.
2. el partido [парти’до] - поединок, матч;
- el rival [рива’ль] - соперник;
Los participantes del Clásico son rivales pero no deben ser enemigos.
[лос партисипа’нтэс дэль кла’сико сон рива’лес пэ’ро но дэ’вэн сэр энэми’гос]
Участники Эль Класико - соперники, но они не должны быть врагами.
- el enemigo [энэми'го] - враг;
Los ganadores siempre tienen enemigos.
[лос ганадо’рэс сйэ’мпрэ тйэ’нэн энэми’гос]
У победителей всегда есть враги.
- el ganador [ганадо’р] - победитель;
- ganar [гана’р] - выигрывать;
¿Quién ganará el partido de hoy?
[кйэ’н ганара’ эль парти’до дэ ой]
Кто выиграет сегодняшний матч?
3. perder [пэрдэ’р] - проигрывать, терять;
Глагол 2-го спряжения, изменяется по лицам с чередованием корневой гласной “е” на “ie” во всех ударных формах:
yo pierdo
tú pierdes
él pierde
nosotros perdemos
vosotros perdéis
ellos pierden
Si has perdido el partido, aún puedes ganar el campeonato.
[си ас пэрди’до эль парти’до ау’н пуэ’дэс гана’р эль кампэона’то]
Если ты проиграл матч, ты всё ещё можешь выиграть чемпионат.