La suerte ocurre cuando la preparación se encuentra con la oportunidad.

[ла суэ’ртэ оку’ррэ куа’ндо ла прэпарасйо’н сэ энкуэ’нтра кон ла опортунида’д]

Удача случается тогда, когда подготовка встречается с возможностью. 

 

Se dicen que no existe la suerte, existen sólo los resultados de tus esfuerzos.

[сэ ди’сэн кэ но эгзи’стэ ла суэ’ртэ эгзи’стэн со’ло лос рэсульта’дос дэ тус эсфуэ’рсос]

Говорят, что удачи и не существует, а есть лишь результаты твоих усилий. 

 

El éxito no llega de la buena suerte, llega de la capacidad de resolver los problemas.

[эль э’гзито но льйэ’га дэ ла вуэ’на суэ’ртэ льйэ’га дэ ла капасида’д дэ рэсольвэ’р лос провлэ’мас]

Успех не приходит от удачи, он приходит от способности решать проблемы. 

 

Y recuerda que el último escalón de la mala suerte es el primero de la buena.

[и рэкуэ’рда кэ эль у’льтимо эскало’н дэ ла ма’ла суэ’ртэ эс эль примэ’ро дэ ла вуэ’на]

И помни, что последняя ступенька неудачи- это первая ступенька удачи! 
 

1. la suerte [суэ’ртэ] - многозначное слово, основные значения рассмотрим ниже с примерами. 

 

la suerte - судьба, участь;

La bruja echa las cartas para adivinar la suerte.

[ла вру’ха э’ча лас ка’ртаc па’ра адивина’р ла суэ’ртэ]

Ведьма раскладывает карты, чтобы предсказать судьбу. 

 

la suerte - удача;

la mala suerte - неудача (дословно “плохая удача”);

Creo que la mala suerte me persigue.

[крэ’о кэ ла ма’ла суэ’ртэ мэ пэрси’гэ]

Думаю, неудача меня преследует.

 

probar su suerte - испытать свою удачу;

Глагол probar - пробовать, испытывать; спрягается с чередованием “o” на “ue” во всех ударных формах:

yo pruebo, tú pruebas, él prueba, nosotros probamos, vosotros probáis, ellos prueban. 

 

Si quieres probar tu suerte, compra la lotería de Navidad.

[си кйэрэс прова’р ту суэ’ртэ ко’мпра ла лотэри’а дэ навида’д]

Если хочешь испытать удачу, купи новогоднюю лотерею. 

 

desear (buena) suerte - желать удачи;

 

Un verdadero amigo te deseará buena suerte pase lo que pase.

[ум бэрдадэ’ро ами’го тэ дэсэара’ вуэ’на суэ’ртэ па’сэ ло кэ па’сэ]

Настоящий друг пожелает тебе удачи, что бы ни случилось.

 

¡(Buena) suerte! - Удачи!

He decidido empezar de nuevo mis estudios. - ¡Buena suerte!

[э дэсидиди’до эмпэса’р дэ нуэ’во мис эсту’дйос буэ’на суэ’ртэ]

Я решил начать заново обучение. - Удачи! 

 

2. la suerte - жребий;

echar suertes - бросать жребий;

Echar suertes es la forma antigua de tomar alguna decisión.

[эча’р суэ’ртэс эс ла фо’рма анти’гуа дэ тома’р альгу’на дэсисйо’н]

Бросание жребия - один из древних способов принятия решений.

 

Сам процесс жеребьевки, например, в спортивных мероприятиях, называется el sorteo - жеребьевка.

 

El sorteo de las semifinales de la Liga de Campeones tuvo lugar el viernes pasado.

[эль сортэ’о дэ лас сэмифина’лес дэ ла ли’га дэ кампэо’нэс ту’во луга’р эль вйэ’рнэс паса’до]

Жеребьевка полуфиналов Лиги Чемпионов состоялась в прошлую пятницу. 

 

Посмотрим внимательнее на слово pasado

 

el pasado - существительное “прошлое”, “прошедшее время”:

 

En la gramática existen tres tiempos principales - el pasado, el presente y el futuro.

[эн ла грама’тика эгзи’стэн трэ’с тйэ’мпос принсипа’лес эль паса’до эль прэсэ’нтэ и эль футу’ро]

В грамматике существует три основных времени: прошедшее, настоящее и будущее.

 

pasado - испортившийся, несвежий (о продуктах);

 

El pescado que está pasado tiene mal olor.

[эль пэска’до кэ эста’ паса’до тйэ’нэ маль оло’р]

Испортившаяся рыба имеет неприятный запах. 

 

3. pasado - прилагательное “прошлый, прошедший”; служит для образования обстоятельств времени по типу “в прошлом месяце/году” “на прошлой неделе” и пр.

  • el mes pasado - в прошлом месяце;
  • el año pasado - в прошлом году;
  • la semana pasada - на прошлой неделе;
  • el lunes pasado - в прошлый понедельник;

Обратите внимание на две детали:

1) 'Pasado' обязательно согласуется в роде и числе с существительным, к которому относится, и меняет окончание!

Например: la semana pasadA, но el fin de semana pasadO.

 

2) В отличие от русского языка, где есть предлог “в”, в испанском эти фразы употребляются без предлога “en”! Присутствует только определенный артикль! 

 

 

pasado de moda - вышедший из моды;

A veces me gustan vestidos pasados de moda.

[а вэ’сэс мэ гу’стан бэсти’дос паса’дос дэ мо’да]

Порой мне нравятся платья, вышедшие из моды.