La gente no tiene la vida que quiere, porque no sabe lo que quiere en la vida🎐
{ла хэ'нтэ но тйэ'нэ ла ви'да кэ кйэ'рэ по'ркэ но са'вэ ло кэ кйэ'рэ эн ла ви'да}
У людей нет жизни, которую они хотят, потому то они не знают, чего хотят в жизни.

No triunfamos en la vida porque no sabemos qué hacer con ella.
{но триумфа'мос эн ла ви'да по'ркэ но савэ'мос кэ асэ'р кон э'льйа}
Мы не побеждаем в жизни, потому что не знаем, что с ней делать.

¡Así que haz lo que amas!
{аси' кэ ас ло кэ а'мас}
Так что делай то, что любишь!

Sigue tu propio camino.
{си'гэ ту про'пйо ками'но}
Следуй своей собственной дорогой.

Tus aficiones más apasionadas son la mapa que no te dejará perderte.
{тус афисьйо'нэс мас апасьйона'дас сон ла ма'па кэ но тэ дэхара' пэрдэ'ртэ}
Твои самые страстные увлечения - это карта, которая не позволит тебе заблудиться!


 

1. Сегодня поговорим о совсем неприметных и маленьких словах!
Тем не менее, без них никуда! Речь о вопросительных словах и союзах.

Обратите внимание, что в посте дважды встретилось слово 'que', но один раз с графическим ударением (qué),  другой - без (que).
В первом случае это вопросительное слово, а во втором- союз!

1) No triunfamos en la vida porque no sabemos qué hacer con ella.
2) Tus aficiones más apasionadas son la mapa que no te dejará perderte.


В первом случае 'qué' пишется с ударением, а во втором - без ('que').
  • Когда 'qué' - это вопросительное слово и означает 'что?', 'какой?' то пишется с графическим ударением!


¿Qué hacen los niños por la tarde?
{кэ а'сэн лос ни'ньйос пор ла та'рдэ}
Что делают дети вечером?

¿Qué ciudades de Europa te gustan más?
{кэ сйуда'дэс дэ эуро'па тэ гу'стан мас}
Какие города Европы тебе нравятся больше?

 
  • Когда 'que' - это союз "который", служащий для связи частей сложного предложения, то он пишется БЕЗ графического ударения!


No me gusta la gente que no quiere ni estudiar ni trabajar.
{но мэ гу'ста ла хэ'нтэ кэ но кйэ'рэ ни эстудйа'р ни траваха'р}
Мне не нравятся люди, которые не хотят ни учиться, ни работать.

¿Puedes pasarme el libro que está sobre aquellas mesa?
{пуэ'дэс паса'р мэ эль ли'бро кэ эста' со'брэ акэ'льйа мэ'са}
Можешь передать мне книгу, которая на том столе?

3. Аналогичная разница и в других случаях, как, например, со словом 'dónde'/'donde:

1) ¿Dónde pasan las vacaciones tus hermanos?

{до'ндэ па'сан лас вакасьйо'нэс тус эрма'нос}
Где проводят каникулы твои братья?

Здесь 'dónde' - вопросительное слово "где?"

2) Mis hermanos quieren volver a lugares donde han pasado sus vacaciones.
{мис эрма'нос кйэ'рэн вольвэ'р а луга'рэс до'ндэ ан паса'до сус вакасьйо'нэс}
Мои братья хотят вернуться в места, где провели каникулы.

Здесь 'donde' - это союз 'где', 'в которых', служащий для связи частей сложного предложения.

4. Приведем еще один пример:

1) ¿Cómo llamas al extranjero?
{ко'мо льйа'мас аль экстранхэ'ро}
Как ты звонишь за границу?

Здесь 'cómo' - вопросительное слово 'как?'

2) Casi siempre pienso como tú.
{ка'си сйэ'мпрэ пйэ'нсо ко'мо ту}
Я почти всегда думаю, как ты.

Здесь 'como' - сравнительный союз "как"!
Теперь вы знаете, что графическое ударение в таких случаях несёт важную функцию- помогает уточнить, какое слово перед нами: вопросительное слово или же союз.