El tiempo es la cosa más valiosa que una persona puede gastar.
{эль тйэ'мпо эс ла ко'са мас вальйо'са кэ у'на пэрсо'на пуэ'дэ гаста'р}
Время - самая ценная вещь, которую можно потратить.

Cada día pensamos en la cantidad del dinero que hemos gastado.
{ка'да ди'а пэнса'мос эн ла кантита'д дэль динэ'ро кэ э'мос гаста'до}
Каждый день мы думаем о количестве денег, которые потратили.

Pero el dinero va y vuelve.
{пэ'ро эль динэ'ро ва и вуэ'львэ}
Но деньги уходят и возвращаются.

La única cosa que no vuelve es el tiempo.
{ла у'ника ко'са кэ но вуэ'львэ эс эль тйэ'мпо}
Единственное, что не возвращается, - это время.

Hasta todo el dinero del mundo no puede comprar ni un segundo.
{а'ста то'до эль динэ'ро дэль му'ндо но пуэ'дэ компра'р ни ун сэгу'ндо}
Даже все деньги мира не могут купить ни одной секунды.

El tiempo es igual para los ricos y los pobres.
{эль тйэ'мпо эс игуа'ль па'ра лос ри'кос и лос по'брэс}
Время одинаково и для богатых, и для бедных.

No gastes tu tesoro más grande para las actividades inútiles.
{но га'стэс ту тэсо'ро мас гра'ндэ па'ра лас активида'дэс ину'тилес}
Не трать свое самое большое сокровище на бесполезные занятия.

 
1. valioso {бальйо'со} - ценный, важный;

El consejo más valioso de la vida me  ha dado mi primer profesor.
{эль консэ'хо мас вальйо'со дэ ла ви'да мэ а да'до ми примэ'р профэсо'р}
Самый ценный совет в жизни мне дал мой первый учитель.

2. igual  {игуа'ль} - одинаковый, равный, похожий, такой же;

Tengo dos hijos, por eso siempre compro dos juguetes iguales.
{тэ'нго дос и'хос пор э'со сйэ'мпрэ ко'мпро дос хугэ'тэс игуа'лес}
У меня двое детей, поэтому я всегда покупаю две одинаковые игрушки.

Со словом 'igual' есть несколько интересных выражений:
  • me da igual {мэ да игуа'ль} - мне всё равно; меня не волнует;

Вместо местоимения 'me' могут употребляться другие местоимения в дательном падеже в зависимости от лица:

te da igual - тебе все равно;
le da igual - ему/ей/Вам всё равно;
nos da igual - нам всё равно;
os da igual - вам всё равно;
les da igual - им/Вам всё равно;

Nos da igual tu edad, nos importan sólo tus habilidades.
{нос да игуа'ль ту эда'д нос импо'ртан со'ло тус авилида'дэс}
Нас не волнует твой возраст, нас интересуют лишь твои способности.

 
  • no tener igual {но тэнэ'р игуа'ль} - не иметь равных;

El médico jefe de este hospital no tiene igual.
{эль мэ'дико хэ'фэ дэ э'стэ оспита'ль но тйэ'нэ игуа'ль}

Главному врачу этой больницы нет равных.

 
  • hablar de igual a igual {авла'р дэ игуа'ль а игуа'ль}-  разговаривать на равных;

Mis colegas hablan de igual a igual con el jefe.
{мис коле'гас а'влан дэ игуа'ль а игуа'ль кон эль хэ'фэ}
Мои коллеги разговаривают с начальником на равных.

3. inútil {ину'тиль} - бесполезный;

No gastes tu tiempo en las conversaciones inutiles.
{но га'стэс ту тйэ'мпо эн лас комбэрсасьйо'нэс ину'тилес}
Не трать свое время на бесполезные разговоры.

4. hasta {а'ста} - даже;
Предлог "hastа" может выполнять разные роли:

1) 'hasta' переводится как предлог "до" во времeннóм и пространственном смысле:

Los niños estudiarán hasta la noche.
{лос ни'ньйос эстудйара'н а'ста ла но'чэ}
Дети будут учиться до ночи.

El camino hasta su casa deja mucho que desear
{эль ками'но а'ста су ка'са дэ'ха му'чо кэ дэсэа'р}
Дорога до его дома оставляет желать лучшего.

- dejar mucho que desear - "оставляет желать лучшего" - Запомните это выражение!

2) переводится как "даже":

Hasta los niños no duermen en la Noche Vieja.

{а'ста лос ни'ньйос но дуэ'рмэн эн ла но'чэвьйэ'ха}
Даже дети не спят в новогоднюю ночь.