No hay mayor riqueza que la vida.
{но ай майо'р рикэ'са кэ ла ви'да}
Нет большего богатства, чем жизнь
No midas tu riqueza por lo que tienes.
{но ми'дас ту рикэ'са пор ло кэ тйэ'нэс}
Не измеряй свое богатство тем, что имеешь.
Mídelo por lo que tienes en tu vida y no cambiarías por dinero.
{ми'дэло пор ло кэ тйэ'нэс эн ту ви'да и но камбйари'ас пор динэ'ро}
Измеряй его тем, что имеешь в жизни и что бы ты не променял на деньги.
La riqueza consiste mucho más en el disfrute que en la posesión.
{ла рикэ'са конси'стэ му'чо мас эн эль дисфру'тэ кэ эн ла посэсйо'н}
Богатство заключается в большей степени в наслаждении, а не в обладании.
Hay que saber el valor de las cosas y no su precio.
{ай кэ савэ'р эль вало'р дэ лас ко'сас и но су прэ'сйо}
Нужно знать ценность вещей, а не их цену.
января 22, 2016
La felicidad no está en vivir, sino en saber vivir
января 20, 2016
Los 5 consejos de oro para mejorar tu vida
января 16, 2016
La vida es demasiado corta para perder el tiempo
января 6, 2016
Los amigos son la familia que se escoge
января 4, 2016
No llores porque se terminó, sonríe porque sucedió
декабря 29, 2015
Lo más increíble de los milagros es que sí ocurren
декабря 26, 2015