декабря 3, 2015
Porque la lluvia no sólo moja, también pinta los cielos
Porque la lluvia no sólo moja, también pinta los cielos
{по'ркэ ла льйу'вйа но со'ло мо'ха тамбьйэ'н пи'нта лос сьйэ'лос}
Потому что дождь не только поливает, но и раскрашивает небеса!
¡Hola, amigos! Hoy hablaremos de lo que hace la vida más bonita y más brillante - de los colores.
{ой авларэ'мос дэ ло кэ а'сэ ла ви'да мас бони'та и мас брильйа'нтэ дэ лос коло'рэс}
Сегодня мы поговорим о том, что делает жизнь более красивой и более яркой - о цветах!
А еще из этого интереснейшего урока вы узнаете много новых слов, историю начала Гражданской войны в Испании, легенду о появлении современного испанского флага, разницу между похожими глаголами "чувств" и много другого, не менее интересного!
{по'ркэ ла льйу'вйа но со'ло мо'ха тамбьйэ'н пи'нта лос сьйэ'лос}
Потому что дождь не только поливает, но и раскрашивает небеса!
¡Hola, amigos! Hoy hablaremos de lo que hace la vida más bonita y más brillante - de los colores.
{ой авларэ'мос дэ ло кэ а'сэ ла ви'да мас бони'та и мас брильйа'нтэ дэ лос коло'рэс}
Сегодня мы поговорим о том, что делает жизнь более красивой и более яркой - о цветах!
А еще из этого интереснейшего урока вы узнаете много новых слов, историю начала Гражданской войны в Испании, легенду о появлении современного испанского флага, разницу между похожими глаголами "чувств" и много другого, не менее интересного!
1. Для начала поговорим о новых словах.
{ла льйу'виа фуэ'ртэ сэ льйа'ма эль агуасэ'ро}
Сильный дождь называется ливень.
Как видно из слова, образовано оно от корня "вода":
Существительное 'la lluvia' образовано от глагола "llover" {льйовэ'р}- безличного глагола, означающего "идет дождь".
Это отклоняющийся глагол, при спряжении меняющий гласную "о" на "ue" во всех лицах, кроме 1 и 2 лица множ. числа.
В 1973 годы в Чили военные устроили переворот, и к власти пришла военная хунта генерала Аугусто Пиночета (la junta militar del general Augusto Pinochet). Паролем к началу военных действий стала фраза "Над Сантьяго идет дождь" (Сантьяго - столица Чили): Llueve sobre Santiago {льйуэ'вэ со'врэ сантьйа'го}.
Еще раньше, в 1936 году в Испании, другой "метеорологический" пароль стал призывом к другим военным действиям - гражданской войне в стране, по итогам которой в Испании на сорок лет воцарился авторитарный режим генерала Франко! "Над всей Испанией безоблачное небо"- "En toda España el cielo despejado" {эн то'да эспа'ньйа сьйэ'ло дэспэха'до}.
Правда, далеко не безоблачные десятилетия ждали страну в тот день, когда по радиоволнам раздался призывный пароль к началу Гражданской войны - la guerra civil {ла гэ'рра сиви'ль}
Наконец, два новых глагола:
- mojar {моха'р} - мочить, намокать. Глагол правильный, спрягается по всем правилам (yo mojo, tú mojas и т.д.}
- pintar {пинта'р} - рисовать;
Глагол также правильный:
Me gusta pintar mucho - Мне очень нравится рисовать.
Francisco Goya es el pintor español más conocido en el mundo.
{Франси'ско Го'йа эс эль пинто'р эспаньйо'ль мас коноси'до эн эль му'ндо} Франсиско Гойя - самый известный в мире испанский художник.
2. La lista de los colores {ли'ста дэ лос коло'рэс}- Список цветов:
- rojo {ро'хо} - красный;
- amarillo {амари'льйо} - желтый;
- verde {вэ'рдэ} - зеленый;
- azul {асу'ль} - голубой, синий;
- blanco {бла'нко} - белый;
- negro {нэ'гро} - черный;
- marrón {марро'н}- коричневый;
- gris {грис} - серый;
- rosado {роса'до} - розовый;
- naranja {нара'нха} - оранжевый;
- morado {мора'до} - фиолетовый;
La bandera española tiene dos colores - rojo y amarillo.
{ла вандэ'ра эспаньйо'ла тьйэ'нэ дос коло'рэс ро'хо и амари'льйо}
В испанском флаге два цвета- красный и желтый.
Удивительно, но яркие цвета испанского флага - красный и желтый - следствие вовсе не традиций, а сознательного выбора и организованного конкурса.
На дворе 18 век, в Испании правит король из династии Бурбонов, Карлос III. Тогда флаг Испании, как и других европейских монархий, представлял собой герб правящей династии Бурбонов на белом фоне.
В море часто происходила путаница, и корабли испанские путались с французскими. Наконец, королю это надоело и он объявил конкурс на новый флаг. Выбор монарха пал на самый яркий вариант - красно-желтый- который уж точно ни с чем не спутают в море.
С тех пор, с 18-го века, этот флаг остается государственным символом Испании.
Кстати, Бурбоны до сих пор являются правящей династией в Испании- полное имя нынешнего короля Фелипе VI звучит как Felipe Juan Pablo Alfonso de Todos los Santos de Borbón y Grecia! А вы думали, у вас сложное или длинное имя?
{Фэли'пэ Хуа'н Па'бло Альфо'нсо дэ то'дос лос са'нтос дэ борбо'н и грэ'сьйа}
Откуда взялась Греция? Мать короля Фелипе, Королева София - гречанка из греческой королевской семьи.
El arcoíris tiene 7 colores - В радуге 7 цветов.
3. Las banderas de muchos países tienen más de dos colores.
{лас вандэ'рас дэ му'чос паи'сэс тьйэ'нэн мас дэ дос коло'рэс}
На флагах многих стран больше двух цветов.
"Больше чем" может переводиться как más que {мас кэ} и más de {мас дэ}, в зависимости от контекста.
Если речь идет о количестве, то правильно говорить más de!
Hay más de veinte países hispanohablantes.
Существует больше 20 испаноязычных стран.
Если же говорят о качестве, то употребляется más que:
Madrid es una ciudad más que interesante - Мадрид - более чем интересный город;
Una imagen vale más que mil palabras - Одна картина стоит больше, чем тысяча слов.
Особенно актуальная фраза для любителей инстаграма!
4. Есть несколько глаголов, похожих по значению, но отличающихся важными нюансами. Всё это "глаголы чувств".
1) Глаголы "oír" и "escuchar"
Как и в русском языке, есть разница между глаголами "слышать" и "слушать": слышать вообще и слушать конкретно что-то:
No oigo nada por el ruido.
{но ой'го на'да пор эль руи'до}
Я не слышу ничего из-за шума.
Me gusta escuchar esta canción.
{мэ гу'ста эскуча'р э'ста кансьйо'н}
Мне нравится слушать эту песню.
2) Аналогично, существует разница между уже известными нам глаголами "hablar" и "decir": разговаривать и говорить что-то:
Hablas español muy bien.
Ты говоришь на испанском очень хорошо.
Prefiero decir la verdad.
Я предпочитаю говорить правду.
Правда, учтите, что Тихий океан - el Océano Pacífico {осэ'ано паси'фико}, а "pacífico" означает скорее "мирный".
Происходит от слова "мир", в значении спокойствие, отсутствие войны- la paz {ла пас}.
Отсюда, а точнее от латинских корней слова "paz" и происходит ставшее интернациональным понятие "пацифист" - обозначение людей, выступающих за мир и против войны.
3) Ну и третья пара глаголов из той же серии: "ver" и "mirar"- видеть и смотреть.
Одно дело - видеть вообще или видеть что-то, без усилий со своей стороны. В этом случаем употребляется "ver".
Другое - смотреть, целенаправленно прилагая усилия для этого, смотреть куда-то. Здесь должно употребляться "mirar".
Desde mi ventana puedo ver mucha gente que va al trabajo cada mañana.
Из моего окна я могу видеть каждое утро, как многие идут на работу.
Cuando dices algo hay que mirar al interlocutor.
Когда говоришь что-то, нужно смотреть на собеседника.
- la lluvia {ла льйу'вйа} - дождь;
{ла льйу'виа фуэ'ртэ сэ льйа'ма эль агуасэ'ро}
Сильный дождь называется ливень.
- el aguacero {агуасэ'ро} - ливень;
Как видно из слова, образовано оно от корня "вода":
- el agua {эль а'гуа} - вода;
- el agua mineral {минэра'ль} - минеральная вода;
- el agua natural {натура'ль} - обычная вода;
- el agua con/sin gas {эль а'гуа кон/син гас} - вода с/без газа;
- brillante {брильйа'нтэ} - яркий.
Существительное 'la lluvia' образовано от глагола "llover" {льйовэ'р}- безличного глагола, означающего "идет дождь".
Это отклоняющийся глагол, при спряжении меняющий гласную "о" на "ue" во всех лицах, кроме 1 и 2 лица множ. числа.
- llueve {льйуэ'вэ} - идет дождь.
В 1973 годы в Чили военные устроили переворот, и к власти пришла военная хунта генерала Аугусто Пиночета (la junta militar del general Augusto Pinochet). Паролем к началу военных действий стала фраза "Над Сантьяго идет дождь" (Сантьяго - столица Чили): Llueve sobre Santiago {льйуэ'вэ со'врэ сантьйа'го}.
Еще раньше, в 1936 году в Испании, другой "метеорологический" пароль стал призывом к другим военным действиям - гражданской войне в стране, по итогам которой в Испании на сорок лет воцарился авторитарный режим генерала Франко! "Над всей Испанией безоблачное небо"- "En toda España el cielo despejado" {эн то'да эспа'ньйа сьйэ'ло дэспэха'до}.
Правда, далеко не безоблачные десятилетия ждали страну в тот день, когда по радиоволнам раздался призывный пароль к началу Гражданской войны - la guerra civil {ла гэ'рра сиви'ль}
- el cielo {сьйэ'ло} - небо;
- los cielos {сьйэ'лос} - небеса;
Наконец, два новых глагола:
- mojar {моха'р} - мочить, намокать. Глагол правильный, спрягается по всем правилам (yo mojo, tú mojas и т.д.}
- pintar {пинта'р} - рисовать;
Глагол также правильный:
Me gusta pintar mucho - Мне очень нравится рисовать.
- el pintor {пинто'р} - художник, живописец;
Francisco Goya es el pintor español más conocido en el mundo.
{Франси'ско Го'йа эс эль пинто'р эспаньйо'ль мас коноси'до эн эль му'ндо} Франсиско Гойя - самый известный в мире испанский художник.
2. La lista de los colores {ли'ста дэ лос коло'рэс}- Список цветов:
- rojo {ро'хо} - красный;
- amarillo {амари'льйо} - желтый;
- verde {вэ'рдэ} - зеленый;
- azul {асу'ль} - голубой, синий;
- blanco {бла'нко} - белый;
- negro {нэ'гро} - черный;
- marrón {марро'н}- коричневый;
- gris {грис} - серый;
- rosado {роса'до} - розовый;
- naranja {нара'нха} - оранжевый;
- morado {мора'до} - фиолетовый;
La bandera española tiene dos colores - rojo y amarillo.
{ла вандэ'ра эспаньйо'ла тьйэ'нэ дос коло'рэс ро'хо и амари'льйо}
В испанском флаге два цвета- красный и желтый.
Удивительно, но яркие цвета испанского флага - красный и желтый - следствие вовсе не традиций, а сознательного выбора и организованного конкурса.
На дворе 18 век, в Испании правит король из династии Бурбонов, Карлос III. Тогда флаг Испании, как и других европейских монархий, представлял собой герб правящей династии Бурбонов на белом фоне.
В море часто происходила путаница, и корабли испанские путались с французскими. Наконец, королю это надоело и он объявил конкурс на новый флаг. Выбор монарха пал на самый яркий вариант - красно-желтый- который уж точно ни с чем не спутают в море.
С тех пор, с 18-го века, этот флаг остается государственным символом Испании.
Кстати, Бурбоны до сих пор являются правящей династией в Испании- полное имя нынешнего короля Фелипе VI звучит как Felipe Juan Pablo Alfonso de Todos los Santos de Borbón y Grecia! А вы думали, у вас сложное или длинное имя?
{Фэли'пэ Хуа'н Па'бло Альфо'нсо дэ то'дос лос са'нтос дэ борбо'н и грэ'сьйа}
Откуда взялась Греция? Мать короля Фелипе, Королева София - гречанка из греческой королевской семьи.
- el arco iris {а'рко и'рис}, может также писаться слитно "arcoíris" - радуга!
El arcoíris tiene 7 colores - В радуге 7 цветов.
3. Las banderas de muchos países tienen más de dos colores.
{лас вандэ'рас дэ му'чос паи'сэс тьйэ'нэн мас дэ дос коло'рэс}
На флагах многих стран больше двух цветов.
"Больше чем" может переводиться как más que {мас кэ} и más de {мас дэ}, в зависимости от контекста.
Если речь идет о количестве, то правильно говорить más de!
Hay más de veinte países hispanohablantes.
Существует больше 20 испаноязычных стран.
Если же говорят о качестве, то употребляется más que:
Madrid es una ciudad más que interesante - Мадрид - более чем интересный город;
Una imagen vale más que mil palabras - Одна картина стоит больше, чем тысяча слов.
Особенно актуальная фраза для любителей инстаграма!
- la imagen {ла има'хэн} - картина, фото.
4. Есть несколько глаголов, похожих по значению, но отличающихся важными нюансами. Всё это "глаголы чувств".
1) Глаголы "oír" и "escuchar"
Как и в русском языке, есть разница между глаголами "слышать" и "слушать": слышать вообще и слушать конкретно что-то:
No oigo nada por el ruido.
{но ой'го на'да пор эль руи'до}
Я не слышу ничего из-за шума.
Me gusta escuchar esta canción.
{мэ гу'ста эскуча'р э'ста кансьйо'н}
Мне нравится слушать эту песню.
2) Аналогично, существует разница между уже известными нам глаголами "hablar" и "decir": разговаривать и говорить что-то:
- hablar {абла'р} означает разговаривать, в принципе общаться:
Hablas español muy bien.
Ты говоришь на испанском очень хорошо.
- decir {дэси'р} же означает сказать что-то конкретное:
Prefiero decir la verdad.
Я предпочитаю говорить правду.
- el ruido {руи'до} - шум;
- ruidoso {руидо'со} - шумный;
- el silencio {силэ'нсьйо} - тишина;
- silencioso {силэнсьйо'со} - тихий.
Правда, учтите, что Тихий океан - el Océano Pacífico {осэ'ано паси'фико}, а "pacífico" означает скорее "мирный".
Происходит от слова "мир", в значении спокойствие, отсутствие войны- la paz {ла пас}.
Отсюда, а точнее от латинских корней слова "paz" и происходит ставшее интернациональным понятие "пацифист" - обозначение людей, выступающих за мир и против войны.
3) Ну и третья пара глаголов из той же серии: "ver" и "mirar"- видеть и смотреть.
Одно дело - видеть вообще или видеть что-то, без усилий со своей стороны. В этом случаем употребляется "ver".
Другое - смотреть, целенаправленно прилагая усилия для этого, смотреть куда-то. Здесь должно употребляться "mirar".
- mirar {мира'р} - смотреть. Глагол правильный, спрягается по общему правилу {yo miro, tú mires, él mire, nosotros miramos, vosotros miráis, ellos miran)
Desde mi ventana puedo ver mucha gente que va al trabajo cada mañana.
Из моего окна я могу видеть каждое утро, как многие идут на работу.
Cuando dices algo hay que mirar al interlocutor.
Когда говоришь что-то, нужно смотреть на собеседника.
- el interlocutor {интэрлокуто'р} - собеседник;
- la ventana {ла вэнта'на} - окно;
- desde la ventana {дэ'сдэ ла вэнта'на} - из окна.