El éxito es obtener lo que quieres, la felicidad es querer lo que tienes
{эль э'гзито эс обтэнэ'р ло кэ кйэ'рэс ла фэлисида'д эс кэрэ'р ло кэ тйэ'нэс}
Успех - это получать то, что хочешь, а счастье - любить то, что имеешь.

Tener todo no es suficiente para la felicidad si no puedes valorar lo que tienes.
{тэнэ'р то'до но эс суфисйэ'нтэ па'ра ла фэлисида'д си но пуэ'дэс валора'р ло кэ тйэ'нэс}
Иметь все недостаточно для счастья, если ты не можешь ценить то, что есть.

La vida es lo que sucede mientras estés pensando en el futuro o lamentando el pasado.
{ла ви'да эс ло кэ сусэ'дэ мйэ'нтрас эста'с пэнса'ндо эн эль футу'ро о ламэнта'ндо эль паса'до}
Жизнь - это то, что происходит, пока ты думаешь о будущем или сожалеешь о прошедшем.
  1. obtener {обтэнэ'р} - получать, добиваться; глагол 2-го спряжения, спрягается по образцу однокоренного неправильного глагола 'tener':
yo obtengo
tú obtienes
él obtiene
nosotros obtenemos
vosotros obtenéis
ellos obtienen

Espero obtener resultados lo más pronto posible.
{эспэ'ро обтэнэ'р рэсульта'дос ло мас про'нто поси'бле}
Я надеюсь достичь результатов как можно раньше.
  • lo más pronto posible {ло мас про'нто поси'бле} - как можно раньше;
Énviame los periódicos lo más pronto posible.
{э'мбйамэ лос пэрйо'дикос ло мас про'нто поси'бле}
Отправь мне газеты как можно раньше.

2. suceder {сусэдэ'р} - случаться, происходить; правильный глагол 2-го спряжения:
yo sucedo
tú sucedes
él sucede
nosotros sucedemos
vosotros sucedéis
ellos suceden
¿Qué sucede? Nadie me responde.
{кэ сусэ'дэ на'дйэ мэ рэспо'ндэ}
Что происходит? Никто мне не отвечает.

3. lamentar {ламента'р} - сожалеть о чем-либо; правильный глагол 1-но спряжения:
yo lamento
tú lamentas
él lamenta
nosotros lamentamos
vosotros lamentáis
ellos lamentan

Обратите внимание на то, что в русском языке глагол "сожалеть" требует предлога - сожалеть о чем-либо, тогда как на испанском предлог не нужен!

Lamentar su vida aburrida es más fácil que cambiarla.
{ламэнта'р су ви'да авурри'да эс мас фа'силь кэ камбйа'рла}
Сожалеть о своей скучной жизни проще, чем менять её.
  • lamentarse de {ламэнта'рсэ дэ} - жаловаться на что-то; в этом случае уже требуется предлог "de", а сам глагол употребляется в возвратной форме!
Les gusta mucho lamentarse de dificultades.
{лес гу'ста му'чо ламэнта'рсэ дэ дификульта'дэс}
Им очень нравится жаловаться на трудности.
  • pensar en ... {пэнса'р эн} - думать о чем-либо;
Глагол 1-го спряжения с чередованием корневой гласной "е" на "ie" во всех формах, кроме 1 и 2-го лица множ.числа
yo pienso
tú piensas
él piensa
nosotros pensamos
vosotros pensáis
ellos piensan
Cada noche antes de dormir  pienso en mi familia que vive lejos.
{ка'да но'чэ а'нтэс дэ дорми'р пйэ'нсо эн ми фами'льйа кэ ви'вэ ле'хос}
Каждую ночью перед сном я думаю о своей семье, которая живет далеко.