La vida te da las cartas, no puedes cambiarlas, pero tú decides como jugarlas.
{ла ви'да тэ да лас ка'ртас но пуэ'дэс камбьйа'рлас пэ'ро ту дэси'дэс ко'мо хугар'лас}
Жизнь даёт тебе карты, ты не можешь изменить их, но ты решаешь, как ими играть.


С этой прекрасной фразой мы встретимся еще не раз, для иллюстрации более сложных грамматических явлений, пока же сосредоточимся на новых словах и их значениях, а также на отклоняющихся глаголах.

 
1. la carta {ка'рта} - может обозначать "письмо", о чем мы уже знаем из первых постов:
No me gusta escribir las cartas.
Мне не нравится писать письма.


Второе значение - меню в ресторане:

La carta de cada restaurante español incluye paella y tapas
{ла ка'рта эн ка'да рэстаура'нтэ эспаньйо'ль инклю'йэ паэ'льйа и та'пас}
Меню каждого испанского ресторана включает паэлью и тапас.


2. incluir {инклюи'р} - включать в себя, содержать;

yo incluyo {инклю'йо}
tú incluyes {инклю'эс}
él incluye {инклю'йэ}
nosotros incluimos {инклюи'мос}
vosotros incluís {инклюи'с}
ellos incluyen {инклю'эн}

 
  • la paella {паэ'льйа} - паэлья, традиционное блюдо на основе риса и морепродуктов.

Считается, что лучшая паэлья готовится в Валенсии. Своим названием блюдо обязано латинскому слову "сковорода" - patella.
Не удивительно, что и подают настоящую паэлью прямо в сковороде!

 
  • las tapas {та'пас} - "тапас", традиционные закуски, подающиеся в качестве аперитива: как правило, маленький тост из хлеба с различными добавками .

Название произошло от слова "tapa" - "крышка", и изначально тапасы клали сверху на бокал, ведь кусок хлеба с закуской служил не только едой, но и своеобразной крышкой для вина или пива, защищая напиток от мух.

3. cambiar {камбьйа'р} - менять;
yo cambio {ка'мбьйо}
tú cambias {ка'мбьйас}
éll cambia {ка'мбьйа}
nosotros cambiamos {камбьйа'мос}
vosotros cambiáis {ка'мбьйа'йс}
ellos cambian {ка'мбьйан}

Бьюсь об заклад, что слово "cambiar" точно давным-давно засело в головах у моих сверстников так точно, если хоть раз в жизни вы смотрели незабвенный сериал "Дикий Ангел".
Да-да, Наталья Орейро в заставке к сериалу пела именно "Cambio dolor" {ка'мбьйо доло'р} - "Я поменяю боль"...


Кстати, само слово "сериал" или точнее "мыльная опера" на испанском звучит как "la telenovela" {тэлэновэ'ла}, дословно "телевизионный роман".

'Cambio dolor' es la canción popular de la telenovela "Muñeca brava"
'Cambio dolor' - это песня из сериала "Дикий ангел".


Вот и еще одно открытие: в оригинале название мыльной оперу звучало как "Храбрая кукла". Ангелами и не пахло:-)

 
  • la muñeca {муньйэ'ка} - кукла;

No soy niña, pero me gusta jugar con las muñecas.
Я не ребенок, но мне нравится играть с куклами.
  • bravo {бра'во} - храбрых, мужественный.

4. decidir {дэсиди'р} - решать;

yo decido {дэси'до"
tú decides {дэси'дэс}
él decide {дэси'дэ}
nosotros decidimos {дэсиди'мос}
vosotros decidís {дэсиди'с}
ellos deciden {дэси'дэн}

5. Теперь, когда мы уже рассмотрели много разных примеров спряжения глаголов в настоящем времени, остается лишь свести всё воедино.

Итак, conjugación de verbos {конхугасьйо'н дэ вэ'рбос} - спряжение глаголов - в Presente de indicativo {прэсэ'нтэ дэ индикати'во} - в настоящем времени изъявительного наклонения:

Los verbos pueden ser de tres conjugaciones.
Глаголы могут быть трех спряжений.
Отличительные черты - гласная в окончании:

1) 
глаголы на - "ar"
 -cambiar, bailar, cantar, ganar, etc.

При спряжении окончание "ar" принимает следующие формы:

yo ganO {га'но} - я побеждаю
tú ganAS {га'нас} - ты побеждаешь
él ganA {га'на} - он побеждает
nosotros ganAMOS {гана'мос} - мы побеждаем
vosotros ganáis {гана'йс} - вы выигрываете
ellos ganAN {га'нан} - они выигрывают


2)  глаголы на - "er"

- ver, meter {мэтэ'р} -класть , beber {бэбэ'р} - пить, и т.д.
yo veO {вэ'о} - я вижу
tú vES {вэс} - ты видишь
él vE {вэ} - он видит
nosotros vEMOS {вэ'мос} - мы видим
vosotros vEÍS {вэ'йс}- вы видите
ellos vEN {вэн} - они видят

3) глаголы на -"ir":
- vivir, escribir, и т.д.

yo escribO {эскри'во}
tú escribES {эскри'вэс}
él escribE {эскри'вэ}
nosotros escribIMOS {эскриви'мос}
vosotros escribÍS {эскриви'с}
ellos escrÍBEN {эскри'вэн}

6. Мы уже сталкивались с глаголами, спрягающимися по общему правилу, но претерпевающими незначительные изменения в корневой гласной.
Такие глаголы называют отклоняющимися! Рассмотрим основные группы отклоняющихся глаголов:


1) корневая гласная "о" меняется на "ue" во всех лицах, кроме 1 лица множественного числа [nosotros] и 2 лица множественного числа [vosotros].
Как видно из примеров, в этих формах гласная безударная, тогда как в меняющих гласную формах - под ударением!


Por ejemplo {пор эхэ'мпло} - например:
- contar (считать},  volar (летать),  morir {мори'р} -умирать

yo mUEro {муэ'ро}
tú mUEres {му э'рэс}
él mUEre {муэ'рэ}
nosotros mOrimos {мори'мос}
vosotros mOrís {мори'с}
ellos mUEren {муэ'рэн}

Учитывая пессимистичный перевод слова, приведу более жизнеутверждающий пример:

La esperanza nunca muere.
{Ла эспэра'нса ну'нка муэ'рэ}
Надежда никогда не умирает.

НО:
Nosotros morimos de cansancia.
{Носо'трос мори'мос дэ канса'нсьйа}
Мы умираем от усталости.

 
  • la esperanza {эспэра'нса} - надежда.

Красивое слово и, так же, как и русское слово "Надежда", бывает и женским именем Esperanza.
Хотя имена и не переводятся, но Нади, если они есть в нашей группе, могут считать себя на уроках испанского самыми настоящими Эсперансами!


Вани пусть тоже не расслабляются, ведь аналог Ивана в испанском - Juan {Хуа'н}.
Петям тоже не скучно, они для испанских знакомых - Pedro {пэ'дро}.
Аннам же повезло: их и так не длинное имя в испанском звучит еще короче - просто Ana {А'на}.

Раз уж речь зашла о надежде, то вспомним и остальных: Веру и Любовь:-)
  •  la fe {фэ} - вера. Слово настолько короткое, что любящие длинные и многосложные имена испанцы его проигнорировали в качестве имени! Уважаемых Вер в Испании называть "Fe" не будут даже гипотетически...
  •  el amor {амо'р} - любовь, известное всем слово. Настолько часто оно встречается в речи сентиментальных и любвеобильных испанцев, что они сжалились и решили имя из него не делать... Любам тоже повезло!

Hacer algo en nombre de amor.
{асэ'р а'льго эн но'мбрэ дэ амо'р}
Делать что-то во имя любви.


2) корневая "е" под ударением меняется на "ie", также во всех лицах, кроме 1 и 2 лица множ. числа: por ejemplo:

 
  • empezar {эмпэса'р} - начинать
yo empIEzo {эмпьйэ'со}
tú empIEzas {эмпьйэ'сас}
él empIEza {эмпьйэ'са}
nosotros empEzamos {эмпэса'мос}
vosotros empEzaís {эмпэса'йс}
ellos empIEzan {эмпьйэ'сан}

El primero de enero todos empiezan una vida nueva.
Первого января все начинают новую жизнь.


3) Корневая "е" меняется на "i" также во всех лицах, кроме 1 и 2 л. множ. числа:
Por ejemplo
  • repetir {рэпэти'р} - повторять, pedir {пэди'р} - просить.
yo pido {пи'до}
tú pides {пи'дэс}
él pide {пи'дэ}
nosotros pEdimos
{пэди'мос}
vosotros pEdís {пэди'с}

4) в глаголах, оканчивающимся на -cer/-cir, в 1 лице ед. числа "с" меняется на "zc", с этим правилом мы уже сталкивались на примере глагола conocer  (знать, быть знакомым) - yo conoZCo {коносэ'р - йо коно'ско}.
Аналогичные изменения происходят с глаголами parecer (казаться) - yo parezco, carecer - {карэсэ'р} - нуждаться в чем-то, yo careZCo, crecer {крэсэ'р} - расти - yo creZCo.

5) в глаголах, оканчивающимся на - ger/-gir, в 1 лице ед.ч. "g" меняется на "j", чтобы сохранить звук "х" перед появляющимся в этой форме окончанием "o":
- dirigir {дирихи'р} - направлять, - yo dirijo {дири'хо}; coger {кохэ'р}- брать, yo cojo {ко'хо}, и т.д.

6) в глаголах, оканчивающимся на -guir, в 1 лице ед.числа перед окончанием "о" буква "u" опускается, остается просто "g":

 
  • distinguir {дистинги'р} - различать.

Из правил произношения мы помним, что  сочетании gui, gue, qui, que, буква "u" становится "немой" и служит для сохранения звука "г", иначе перед гласной "I"/"e"  звук "г" стал бы произносится как русская  "х".

Собственно, как и большинстве правил отклоняющихся глаголов, изменение буквы обусловлено сохранением звучания того или иного звука.

Так,
yo distingo {дисти'нго}, почему не "distinguio"? Потому что перед окончанием первого лица "о" буква "g" и так будет читаться как "г" и немая "u" уже лишняя.

В остальных лицах "u" сохраняется, так как остальные окончания начинаются со букв "е" и "i", перед которыми для сохранения звучания "g" как русской "г" необходимо присутствие немой "u":
yo distingo
tú distingues {дисти'нгэс}
él distingue {дисти'нгэ}
nosotros distinguimos {дистинги'мос}
vosotros distinguís {дистинги'с}
ellos distinguen {дисти'нгэн}

Особого правила, как распознавать отклоняющиеся глаголы, нет.
Просто по мере появления таких слов будем обращать на них внимание и со временем и с опытом угадывать, отклоняющихся глагол или нет, будете интуи&#