ноября 7, 2015

¡Bienvenidos al otoño!

¡Buenos días!
Hoy hace frío pero la ciudad es muy bonita. 

{буэ'нос ди'ас! ой а'сэ фри'о пэ'ро ла сйуда'д эс муй бони'та}
Добрый день! Сегодня холодно, но город очень красив. 


¡Bienvenidos al otoño! 
{бйэнвэни'дос аль ото'ньйо
}
Добро пожаловать в осень! 

El otoño es la estación más linda del año. 
{эль ото'ньйо эс ла эстасьйо'н мас ли'нда дэль а'ньйо}
Осень - самое прекрасное время года. 


 

Las сuatro estaciones del año son el invierno, la primavera, el verano y el otoño
{лас куа'тро эстасьйо'нэс дэль а'ньйо сон эль имбйэ'рно ла примавэ'ра эль вэра'но и эль ото'ньйо}
Четыре времени года - это зима, весна, лето и осень. 


1. el invierno {имбьэ'рно} - зима;

Запомните правило: в сочетании "n" и "v" происходит настоящая метаморфоза и обе буквы меняют звучание, и получается {мб}!

Это актуально даже когда буква "n" и "v" идут не друг за другом, а в разных словах: скажем, в артикле и начале слова.

Соответственно, un vino {умби'но} - вино, в сочетании с артиклем "v" становится звуком "б".


2. la primavera {примавэ'ра} - весна;
 el verano {вэра'но} - лето;
 
el otoño {ото'ньо} - осень.

3. Глагол "hacer"{асэ'р} - "делать", используется не только в прямом значении, но и в качестве вспомогательного глагола для образования устойчивых фраз.
Например, когда речь идёт о погоде, а в русском языке используются безличные обороты, "солнечно", "жарко", "холодно", в испанском возникает конструкция "hace + существительное" {а'сэ}:

-hace sol - солнечно;
-hace frío {а'сэ фри'о} - холодно;
-hace calor {кало'р} - жарко;

4. ¡Bienvenidos a...! - "добро пожаловать в..."- эту фразу можно часто увидеть в разных сочетаниях, на плакатах на въездах в города, в аэропортах, на вокзалах и т.п.

¡Bienvenidos a Barcelona, la ciudad más divertida de España! 
Добро пожаловать в Барселону, в самый весёлый город Испании!
  •  divertido {дивэрти'до} - веселый, забавный, занимательный.

5. ¡Bienvenidos al paraíso! - {аль параи'со} - часто гласят лозунги многочисленных отелей страны, обещая настоящий рай для туристов: ¡el paraíso para los turistas!

Правда, бывает и так, что вместо обещанного рая туристы попадают в его противоположность: el infierno {инфьэ'рно} - ад.

Уж больно похоже слово infierno на invierno... Н
е исключено, что потому, что для настоящего теплолюбивого испанца зима в России, скажем - самый настоящий ад...:-)


En invierno en España no hace mucho frío, por eso el invierno ruso parece un infierno.
{эн имбйэ'рно эн эспа'ньйа 
но а'сэ му'чо фри'о пор э'со эль имбйэ'рно ру'со парэ'c; ун инфйэ'рно}
Зима в Испании не очень холодная, поэтому русская зима кажется адом.

6. parecer - глагол "казаться", в форме 3 лица ед.ч. употребляется в качестве вводного слова "кажется", конструкция "parece que " - кажется, что ... 

Parece que hace calor ahí - Кажется, там холодно
Ella parece una mujer inteligente - Она кажется умной женщиной.

7. Запомните наречия места:
aquí {аки'} - здесь
ahí {аи'}- там, чуть подальше
allí {альи'} - там, совсем далеко

Aquí siempre hace sol - Здесь всегда солнечно.
siempre {сьэ'мпрэ} - всегда
nunca {ну'нка} - никогда
por eso {порэ'со} - поэтому

8. Ну и главное: пора выучить основополагающую вещь - спряжение глаголов. 
Большинство испанских глаголов спрягаются в пределах правил и называются, соответственно, правильными. Все глаголы делятся на три спряжения в зависимости от окончания в неопределенной форме (в инфинитиве): 
- ar - первое спряжение; пример - hablar - разговаривать;
- er - второе спряжение; пример - comer - есть, обедать;
- ir - третье спряжение; пример - vivir - жить;

Эти же окончания меняются в соответствии с лицами. Ниже окончания выделены после дефиса для наглядности. 

Первое спряжение: 
yo habl-o
tú habl-as
él/ella/Vd. habl-a
nosotros habl-amos 
vosotros habl-áis 
ellos/Vds. habl-an 

Второе спряжение: 
yo сom-o
tú com-es
él/ella/Vd. com-e
nosotros com-emos
vosotros com -éis 
ellos/Vds. com-en 

Третье спряжение: 
yo viv-o
tú viv-es
él/ella/Vd. viv-e 
nosotros viv-imos
vosotros viv-ís 
ellos/Vds. viv-en