¡Hola, amigos! Время — неотъемлемая часть жизни.

Ежедневно возникает необходимость так или иначе обозначить текущий, прошедший или будущий временной отрезок, для чего используются многочисленные временные указатели.

Их сегодня и суммируем в новом выпуске традиционного уже словарика. 

 

  • hoy [ой] — сегодня;
  • ahora [ао’ра] - сейчас;
  • ayer [айэ’р] — вчера;
  • anteayer [антэайэ’р] — позавчера;
  • mañana [маньйа’на] — завтра;
  • pasado mañana [паса’до маньйа’на] — послезавтра;

el amanecer [аманэсэ’р] — рассвет;
al amanecer [аль аманэсэ’р] — на рассвете;
la puesta del sol/el atardecer [пуэ’ста дэль соль атардэсэ’р] — закат;
al atardecer [аль атардэсэ’р]— на закате;
la mañana [маньйа’на] — утром; (также означает «завтра»)
el día [ди’а] — день;
la tarde [та’рдэ] — вечер;
la noche [но’чэ] — ночь;
por la mañana [пор ла маньйа’на] — утром;
por la tarde [пор ла та’рдэ] — днём, вечером;
por la noche [пор ла но’чэ] — ночью;
el mediodía [мэдйоди’а] — полдень;
la medianoche [мэдйано’чэ]  — ночь;


Обозначание времени происходит по одной-единственной схеме:
Son las … (цифра) + de la mañana (de la tarde, de la noche) - сейчас столько-то времени;
A las ...(цифра) + de la mañana (de la tarde, de la noche) — во столько-то часов;


¿Qué hora es? - Son las tres de la tarde.

[кэ о’ра эс сон лас дос дэ ла та’рдэ]

Сколько времени? - Два часа дня. 

 

¿A qué hora empiezan las clases?

[а кэ о’ра эмпйэ’сан лас кла’сэс]

Во сколько начинаются уроки?


Las clases empiezan a las nueve de la mañana

[лас кла’сэс эмпйэ’сан а лас нуэ’вэ дэ ла маньйа’на]

Уроки начинаются в 9 часов утра.

 

  • pronto [про’нто] — скоро;
  • temprano [тэмпра’но] — рано;
  • tarde [та’рдэ] — поздно;
  • llegar pronto [льйэга’р про’нто] — прийти раньше;
  • llegar puntual [льйэга’р пунтуа’ль]— прийти вовремя;
  • llegar tarde [льйэга’р та’рдэ]— прийти поздно;

esta mañana [э’ста маньйа’на]— сегодня утром;
esta tarde [э’ста та’рдэ]— сегодня днем;
esta noche [э’ста но’чэ] — сегодня вечером-ночью;

 

el calendario [календа’рйо]— календарь;
las estaciones del año [лас эстасйо’нэс дэль а’ньйо] — времена года;

  • la primavera [примавэ’ра]— весна;
  • el verano [вэра’но]— лето;
  • el otoño [ото’ньйо]— осень;
  • el invierno [имбйэ’рно] — зима;

el mes [мэс]— месяц;
el año [а’ньйо] — год;
el año pasado [а’ньйо паса’до]— в прошлом году;
la semana [сэма’на] — неделя;
la semana pasada [сэма’на паса’да] — на прошлой неделе;
el año/mes próximo [а’ньйо мэс про’ксимо]— в следующем году/месяце;
hace un mes/hace dos semanas …[а’сэ ун мэс а’сэ дос сэма’нас] - месяц назад/две недели назад;
la fecha [фэ’ча]— дата;
el presente [прэсэ’нтэ] — настоящее;
el pasado [паса’до]— прошлое;
el futuro [футу’ро]— будущее;


Запомните важное правило:
В отличие от русского языка, в испанских обстоятельствах времени зачастую предлог «в» - 'en' — не употребляется!


el lunes [эль лу’нэс]— это и «понедельник», и «в понедельник»;
el martes — «вторник» и «во вторник»;
el miercoles, el jueves, el viernes, el sábado, el domingo …)
el fin de semana [эль фин дэ сэма’на]— «выходные» и «на выходных»;
el mes pasado [эль мэс паса’до]- «прошлый месяц» и «в прошлом месяце».


Исключения из этого правила, когда обстоятельства времени употребляются с предлогом «en» - это названия месяцев и времен года!

  • en enero/en febrero/marzo (abril, mayo, junio, julio, agosto, septiembre, octubre, noviembre, diciembre) — в январе, феврале, марте, апреле, мае, июне, июле, августе, сентябре, октябре, ноябре, декабре;
  • en otoño, en primavera, en verano, en invierno [эн ото’ньйо эн примавэ’ра эм бэра’но эн имбйэ’рно]— осенью, весной, летом, зимой;

diario [диа’рйо] — ежедневный;
semanal [сэмана’ль]— еженедельный;
mensual [мэнсуа’ль]— ежемесячный;
anual [ануа’ль] — ежегодный;