Todo es posible en la medida que tú creas que es posible.

[то’до эс поси’вле эн ла мэди’да кэ ту крэ’ас кэ эс поси’вле]

Всё возможно в той мере, в которой ты веришь, что это возможно.

 

Empieza por hacer lo necesario, luego haz lo posible, y pronto estarás logrando lo imposible.

[эмпйэ’са пор асэ’р ло нэсэса’рйо луэ’го ас ло поси’вле и про’нто эстара’с логра’ндо ло импоси’вле]

Начни с того, чтобы делать необходимое, потом делай возможное, и скоро ты достигнешь невозможного. 

 

Sigue tus sueños, y el Universo  abrirá para ti puertas donde antes había sólo paredes.

[си’гэ тус суэ’ньйос и эль унивэ’рсо аврира’ па’ра ти пуэ’ртас до’ндэ а’нтэс ави’а со’ло парэ’дэс]

Следуй за своими мечтами, и Вселенная откроет для тебя двери там, где раньше были только стены. 

 

Pero nunca dejes que las cosas que quieres te hagan olvidar las cosas que ya tienes.

[пэ’ро ну’нка дэ’хэс кэ лас ко’сас кэ кйэ’рэс тэ а’ган олвида’р лас ко’сас кэ йа тйэ’нэс]

Но никогда не позволяй, чтобы желаемое заставляло тебя забыть об уже имеющемся.

1. Наш сегодняшний герой - простое вроде бы слово ‘medida’, которое, тем не менее, несет в себе очень много полезной информации и непременно даст много пищи для размышления!

 

la medida [мэди’да] - объем, измерение;

 

La unidad de medida de masa es el gramo.

[ла унида’д дэ мэди’да дэ ма’са эс эль гра’мо]

Единица измерения массы - грамм.

 

la medida - размер, мерка;

 

‘M’ es la medida estándar en todos los países.

[э’мэ эс ла мэди’да эста’ндар эн то’дос лос паи’сэс]

“М” - стандартный размер во всех странах.

 

las medidas - меры, мероприятия;

 

Hay que endurecer las medidas de seguridad en Juegos Olímpicos.

[ай кэ эндурэсэ’р лас мэди’дас дэ сэгурида’д эн хуэ’гос оли’мпикос]

Нужно ужесточать меры безопасности на Олимпийских Играх.

 

tomar medidas [тома’р мэди’дас] - принять меры;

 

Nos queda poco tiempo para tomar las medidas necesarias para resolver este problema.

[нос кэ’да по’ко тйэ’мпо па’ра тома’р лас мэди’дас нэсэса’рйас па’ра рэсольвэ’р э’стэ провлэ’ма]

У нас остается мало времени, чтобы предпринять необходимые меры для решения этой проблемы.

 

en gran medida [эн гран мэди’да] - в значительной степени;

 

El futuro del deporte depende en gran medida de las reformas políticas.

[эль футу’ро дэль дэпо’ртэ дэпэ’ндэ эн гран мэди’да дэ лас рэфо’рмас поли’тикас]

Будущее спорта зависит в большей степени от политических реформ.

 

sin medida [син мэди’да] - сверх меры;

 

La medida de amor es amar sin medida.

[ла мэди’да дэ амо’р эс ама’р син мэди’да]

Мера любви - любить сверх меры. 

 

Так же слово ‘medida’ входит в состав сложных союзов, как в примере в начале поста: 
 

  • a medida que … - по мере того как …

A medida que avanzaba el partido, nuestro equipo fue perdiendo.

[а мэди’да кэ аванса’ва эль парти’до нуэ’стро эки’по фуэ пэрдйэ’ндо]

По ходу матча наша команда проигрывала. 

 

  • en la medida que … -  в той мере что…

Интересно, что в таких случаях во второй части сложноподчиненного прелложения глагол чаще всего стоит в сослагательном наклонении

(как и тут- ‘creas’ - 2 лицо ед.числа modo subjuntivo от глагола ‘crear’ - “верить”, “считать”) 

 

Todo irá bien en la medida que los vecinos puedan ayudarle.

[то’до ира’ бйэ’н эн ла мэди’да кэ лос вэси’нос пуэ’дан айуда’рле]

Все будет идти хорошо в той мере, в какой соседи смогут помогать ему. 

 

А какие еще союзы служат показателем сослагательного наклонения у глагола во втррой части слржноподчиненного предложения? 

1) Союзы, вводящие придаточные времени:

 

  • antes de que/hasta que - до того как;
  • apenas/así que - как только;
  • después de que - после того как;
  • en cuanto - как только;
  • mientras que - в то время как;

En cuanto llegues a España, llame a mi amigo Pedro.

[эн куа’нто льйэ’гэс а эспа’ньйа льйа’ма а ми ами’го пэ’дро]

Как только приедешь в Испанию, позвони моему другу Педро. 

 

2) Союзы, вводящие придаточные цели:

  • para que - для того чтобы;
  • a fin de que - с той целью чтобы;
  • de modo que - так чтобы;

Ahora no trabajo y prefiero quedar en casa para que mis hijos no sienten solos.

[ао’ра но трава’хо и прэфйэ’ро кэда’р эн ка’са па’ра кэ мис и’хос но сйэ’нтэн со’лос]

Сейчас я не работаю и предпочитаю оставаться дома для того, чтобы мои дети не чувствовали себя одинокими.

 

3) Союзы, вводящие придаточные предложения уступки:

  • aunque - хотя;
  • a pesar de que - несмотря на то что;
  • siquiera - хотя бы;

Nuestro equipo ganará el partido a pesar de que el árbitro ayude al rival.

[нуэ’стро эки’по ганара’ эль парти’до а пэса’р дэ кэ эль а’рвитро айу’дэ аль рива’ль]

Наша команда одержит победу несмотря на то, что судья будет поддерживать соперника.

 

4) Противительные союзы:

  • sin que - без того, чтобы;
  • a menos que - если только ...не;

Mi hermano no vendrá a menos que vengas tú.

[ми эрма’но но вэндра’ а мэ’нос кэ вэ’нгас ту]

Мой брат не придет, если только не придешь ты.