Las cosas positivas suceden a las personas positivas.

[лас ко’сас посити’вас сусэ’дэн а лас пэрсо’нас посити’вас]

Позитивные вещи случаются с позитивными людьми. 

 

Por eso entrena tu mente para ver lo bueno de cada situación.

[пор э’со энтрэ’на ту мэ’нтэ па’ра вэр ло вуэ’но дэ ка’да ситуасйо’н]

Поэтому тренируй свой разум, чтобы видеть хорошее в каждой ситуации. 

 

Las cosas buenas le llegan a quienes les esperan, pero las mejores cosas le llegan a quienes las hacen.

[лас ко’сас вуэ’нас ле льйэ’ган а кйэ’нэс лес эспэ’ран пэ’ро лас мэхо’рэс ко’сас ле льйэ’ган а кйэ’нэс лас а’сэн]

Хорошие вещи приходят к тем, кто их ждет, но лучшие вещи приходят к тем, кто их совершает. 

 

No desesperes aún en las más difíciles aflicciones, pues de las nubes negras cae agua limpia y fresca.

[но дэсэспэ’рэс ау’н эн лас мас дифи’силес афликсйо’нэс пуэ’с дэ лас ну’вэс нэ’грас ка’э а’гуа ли’мпйа и фрэ’ска]

Не сокрушайся даже в самых тяжелых горестях, ведь из черных туч льется чистая и свежая вода. 

 

1. Сегодня мы обсудим тему, не связанную с фразами из поста, но всплывающую очень часто в ошибках учеников.

 

Не так давно мы уже обсуждали конструкцию с глаголом “gustar”- “нравиться”.

Сегодня вспомним ее особенности, а заодно и выучим много полезных конструкций, образующихся по той же аналогии. 

 

Глагол ‘gustar’ - “нравиться”- чаще всего употребляется в составе конструкции с личным местоимением в дательном падеже (мне нравится, тебе нравится, нам нравится и т.д.)

 

Нужно запомнить два нюанса:

 

1) Сам глагол всегда стоит только в форме 3 лица единственного или множественного числа!

При этом время глагола может быть любым, в зависимости от контекста.

 

Число глагола зависит от того, нравится одно или несколько действий или предметов.

 

2) Личное местоимение стоит в дательном падеже.

 

  • yo- me
  • tú- te
  • él, ella, Vd.- le
  • nosotros- nos
  • vosotros - os
  • ellos/ellas/Vds.- les

Me gustan las personas positivas que no lamentan todo el tiempo.

[мэ гу’стан лас пэрсо’нас посити’вас кэ но ламэ’нтан то’до эль тйэ’мпо]

Мне нравятся позитивные люди, которые не жалуются все время.

 

В этом предложении ‘gustar’ стоит в 3 лице множественного числа, т.к. “нравятся” люди- существительное во множественном числе. 

 

Te gustará entrenar no sólo tu cuerpo, sino también tu mente.

[тэ густара’ энтрэна’р но со’ло ту куэ’рпо си’но тамбйэ’н ту мэ’нтэ]

Тебе понравится тренировать не только свое тело, но и свой разум.

 

В этом предложении 'gustar' стоит в простом будущем времени, но так же в форме 3 лица, только в единственном числе, так как здесь “нравится” - одно действие - “тренировать”.

 

2. В испанском языке есть много распространенных конструкций с глаголами, которые употребляются по той же логике, что и “me gusta”.

Ниже расскажу про них.

 

aburrir [авурри’р] - наскучить, утомлять;

Me aburren las clases de español en nuestra escuela.

[мэ аву’ррэн лас кла’сэс дэ эспаньйо’ль эн нуэ’стра эскуэ’ла]

Меня утомляют уроки испанского в нашей школе.

 

asustar [асуста’р] - пугать;

¿Te asustan los gritos desde la calle?

[тэ асу’стан лос гри’тос дэ’сдэ ла ка’льйэ]

Тебя пугают крики с улицы?

 

doler [доле’р] - болеть (когда что-то болит);

С этим глаголом повнимательнее, ведь он спрягается с чередованием “o”-”ue”: duelo, dueles, duele, dolemos, doléis, duelen.

 

Соответственно, в конструкции “у меня/тебя/нас что-то болит” употребляется глагол либо в форме ‘duele’, либо в форме ‘duelen’.

 

Por las mañanas me duele la cabeza.

[пор лас маньйа’нас мэ дуэ’ле ла кавэ’са]

По утрам у меня болит голова.

 

Mi hija dice que le duelen las orejas.

[ми и’ха ди’сэ кэ ле дуэ’лен лас орэ’хас]

Моя дочка говорит, что у нее болят уши. 

 

faltar [фальта’р] - недоставать, не хватать;

Este hombre tiene todo el dinero del mundo pero le falta la felicidad.

[э’стэ о’мбрэ тйэ’нэ то’до эль динэ’ро дэль му’ндо пэ’ро ле фа’льта ла фэлисида’д]

У этого человека есть все деньги мира, но ему не хватает счастья.

 

3. importar [импорта’р] - иметь значение, быть важным для кого-то;

Nos importan los éxitos de nuestros hijos.

[нос импо’ртан лос э’гзитос дэ нуэ’строс и’хос]

Нам важны успехи наших детей.

 

interesar [интэрэса’р] - интересовать;

Las películas de horror nunca te interesaban.

[лас пэли’кулас дэ орро’р ну’нка тэ интэрэса’ван]

Фильмы ужасов никогда тебя не интересовали.

 

molestar [молеста’р] - надоедать, раздражать, мешать;

No quiero que te molesten los gritos de los hijos.

[но кйэ’ро кэ тэ моле’стэн лос гри’тос дэ лос и’хос]

Я не хочу, чтобы тебе мешали крики детей.

 

parecer [парэсэ’р] - казаться;

¿Os parece extraña nuestra conversación?

[ос парэ’сэ экстра’ньйа нуэ’стра комбэрсасйо’н]

Вам кажется странным наш разговор?

 

sorprender [сорпрэндэ’р] - удивлять;

Las tradiciones españolas siempre nos sorprendían.

[лас традисйо’нэс эспаньйо’лас сйэ’мпрэ нос сорпрэнди’ан]

Испанские традиции всегда нас удивляли.