Es más fuerte quien más sonríe

февраля 11, 2016

Es más fuerte quién más sonríe.
{эс мас фуэ'ртэ кйэ'н мас сонри'э}
Сильнее тот, кто больше улыбается.

Sonreír no siempre significa ser feliz.
{сонрэи'р но сйэ'мпрэ сигнифи'ка сэр фэли'с}
Улыбаться не всегда означает быть счастливым.

Muchas veces significa ser fuerte.
{му'час вэ'сэс сигнифи'ка сэр фуэ'ртэ}
Во многих случаях это значит быть сильным.

No renuncies nunca a lo que te hace sonreír.
{но рэну'нсйэс ну'нка а ло кэ тэ а'сэ сонрэи'р}
Никогда не отказывайся от того, что вызывает твою улыбку.

Y no dejes para mañana todas las sonrisas que puedes regalar hoy.
{и но дэ'хэс па'ра маньйа'на то'дас лас сонри'сас кэ пуэ'дэс рэгала'р ой}
И не оставляй на завтра все улыбки, которые можешь подарить сегодня.

1. В сегодняшнем посте несколько раз встретилось вопросительное местоимение '¿qué?', которое означает не только "что?", но и "который?", "какой?".


Именно второй аспект сегодня и рассмотрим подробнее. 


"Какой?" в испанском можно выразить тремя разными вопросительными местоимениями:

  • '¿cómo?'
  • '¿qué'
  • '¿cuál'.

Они похожи, но их употреблении есть свои нюансы.


1) '¿Cómo?' может относиться и к существительным, и к глаголам.

Если мы задаем вопрос с '¿cómo?', то просим дать характеристика предмету или действию (какой? как?)


¿Cómo es la primavera en España?
{ко'мо эс ла примавэ'ра эн эспа'ньйа}
Какая в Испании весна?

¿Cómo escribes con la mano izquierda?
{ко'мо эскри'вэс кон ла ма'но искйэ'рда}
Как ты пишешь левой рукой?

То есть, отвечая на вопрос с '¿cómo?, предмет или действие описывают, давая характеристики внешнему виду, цвету, размеру и пр. аспектам.

2. ¿Qué? в значении "какой?" - служит для конкретизации предмета, для его наименования.

Задавая этот вопрос, просят не описать предмет, а назвать его.

Это похоже на русское "что за?":

¿Qué libro lees sonriendo?
{кэ ли'вро лэ'эс сонрйэ'ндо}
Какую книгу ты читаешь, улыбаясь?

¿Qué coche tiene el jefe?
{кэ ко'чэ тйэ'нэ эль хэ'фэ}
Какая машина у шефа?

Здесь, спрашивая "какой?", хотят услышать конкретное название, а не описание внешнего вида или качеств книги или машины.

3. '¿Cuál?' - это "какой?", но в значении "который из?", здесь главная функция - выделения предмета из ряда аналогичных.


¿Cuál es el coche del jefe?
{куа'ль эс эль ко'чэ дэль хэ'фэ}
Какая машина шефа? (=которая из этих - машина шефа)

Как видите, больше всего похожи '¿qué?' и '¿cuál?'.

Чтобы проще было их не путать, запомните: после ¿cuál? должен обязательно идти вспомогательный глагол 'ser'! 


¿Cuál es la película más famosa de este actor?
|куа'ль эс ла пэли'кула мас фамо'са дэ э'стэ акто'р}
Какой самый знаменитый фильм этого актера?

А после ¿qué?' обязательно идет существительное, а уже за ним - любой другой глагол.


¿Qué película has visto por la mañana?
{кэ пэли'кула ас ви'сто пор ла маньйа'на}
Какой фильм ты посмотрел утром?

 

Теперь должно понятно, почему нельзя фразу "Который час?" переводить как ¿Cuál hora es?. Правильный вариант - ¿Qué hora es?