Cuando sientes que el lugar donde te encuentras ya no es tu sitio…¡vuela!

[куа’ндо сйэ’нтэс кэ эль луга’р до’ндэ тэ энкуэ’нтрас йа но эс ту си’тио буэ’ла]

Когда ты чувствуешь, что находишься уже не на своём месте, то ...улетай! 

 

Dale alas a tus deseos, pero no permitas que el viento cambie tu destino.

[да’ле а’лас а тус дэсэ’ос пэ’ро но пэрми’тас кэ эль вйэ’нто ка’мбйэ ту дэсти’но]

Дай крылья своим желаниям, но не позволяй, чтобы ветер изменил твоё направление. 

 

Hasta que extiendas tus alas, no tendrás idea de qué tan lejos puedas volar.

[а’ста кэ экстйэ’ндас тус а’лас но тэндра’с идэ’а дэ кэ тан ле’хоc пуэ’дас вола’р]

Пока ты не расправишь свои крылья, ты и понятия не имеешь, насколько далеко можешь улететь. 

 

Pero para volar lejos, tienes que renunciar a las cosas que te pesan.

[пэ’ро па’ра вола’р ле'хос тйэ’нэс кэ рэнунсйа’р а лас ко’сас кэ тэ пэ’сан]

Но чтобы улететь далеко, ты должен отказаться от вещей, которые тебя утяжеляют. 

 

¡Y que nadie te corte las alas!

[и кэ на’дйэ тэ ко’ртэ лас а’лас]

И пусть никто не подрежет твои крылья! 

1. volar [бола’р] - чаще всего встречается в значении “летать”, но это далеко не единственный способ употребления глагола.

 

volar - отклоняющийся глагол 1-го спряжения, при изменении по лицам претерпевает чередование корневой гласной “о” на “ue” во всех ударных формах:

yo vuelo, tú vuelas, él vuela, nosotros volamos, vosotros voláis, ellos vuelan.

 

He volado a España tres veces a lo largo de este mes.

[э вола’до а эспа’ньйа трэс вэ’сэс а ло ла’рго дэ э’стэ мэс]

Я летала в Испанию трижды на протяжении этого месяца. 

 

Durante la riña volaron los platos y las tazas.

[дура’нтэ ла ри’ньйа вола’рон лос пла’тос и лас та’сас]

Во время ссоры летали тарелки и чашки.

 

volar - проноситься, быстро проходить;

A medida que crecemos, el tiempo vuela más.

[а мэди’да кэ крэсэ'мос эль тйэ’мпо вуэ’ла мас]

По мере того, как мы взрослеем, время мчится всё сильнее. 

 

Cuando vienen mis sobrinos, los dulces vuelen en un instante.

[куа’ндо вйэ’нэн мис соври’нос лос ду’льсэс вуэ’лэн эн ун инста’нтэ]

Когда приходят мои племянники, сладости улетают в мгновение ока.

 

volar - подрывать, взрывать;

Los terroristas volaron el edificio de la estación ferrocarril.

[лос тэррори’стас вола’рон эль эдифи’сйо дэ ла эстасйо’н фэррокарри’ль]

Террористы взорвали здание железнодорожного вокзала. 
 

2. encontrarse [энконтра’рсэ] - находиться, встречаться, чувствовать себя;

 

Возвратный глагол 1-го спряжения, спрягается с чередованием корневой гласной “о” на “ue” во всех ударных формах:

yo me encuentro, tú te encuentras, él se encuentra, nosotros nos encontramos, vosotros os encontráis, ellos se encuentran.

 

No le llames a Pedro, se encuentra en el extranjero.

[но ле льйа’мэс а пэ’дро сэ энкуэ’нтра эн эль экстранхэ’ро]

Не звони Педро, он находится за границей.

 

¿Nos encontramos después del trabajo en el cine?

[нос энконтра’мос дэспуэ’с дэль трава’хо эн эль си’нэ]

Встречаемся после работы в кинотеатре?

 

Las mujeres siempre se encuentran con sus ex-novios cuando tienen mal aspecto.

[лас мухэ’рэс сйэ’мпрэ сэ энкуэ’нтран кон сус экс но’вйос куа’ндо тйэ’нэн маль аспэ’кто]

Женщины всегда сталкиваются с со своими бывшими, когда плохо выглядят.

 

Lo siento, pero no podré ir contigo ya que no me encuentro bien.

[ло сйэ’нто пэ’ро но подрэ’ ир конти’го йа кэ но мэ энкуэ’нтро вйэ’н]

Мне жаль, но я не смогу пойти с тобой, потому что не очень хорошо себя чувствую. 

 

3. renunciar a algo - отказываться от чего-то;

Запомните, что этот глагол идет в связке именно с предлогом “а”!

 

No renuncies a que te gusta y te hace feliz.

[но рэну’нсйэс а кэ тэ гу’ста и тэ а’сэ фэли’с]

Не отказывайся от того, что тебе нравится и делает счастливым.

 

la ala [а’ла] - крыло (как в прямом, так и в переносном смысле);

Las aves vuelan gracias a sus alas.

[лас а’вэс вуэ’лан гра’сйас а сус а’лас]

Птицы летают благодаря своим крыльям.

 

Los sombreros con alas anchas están de moda de nuevo

[лос сомбрэ’рос кон а’лас а’нчас эста'н дэ мо'да дэ нуэ’во]

Шляпы с широкими полями снова в моде.

 

La ala conservadora del partido votará contra la ley.

[ла а’ла консэрвадо’ра дэль парти’до вотара’ контра ла лэй]

Консервативное крыло партии проголосует против закона. 
 

4. pesar [пэса’р] - многозначное слово, которое, к тому же, может выступать в качестве разных частей речи.

 

el pesar [пэса’р] - существительное “грусть”, “сожаление”, “раскаяние”.

Tengo un gran pesar por lo que te dije.

[тэ’нго ун гран пэса’р пор ло кэ тэ ди’хэ]

Я очень раскаиваюсь из-за того, что сказал тебе.

 

a pesar de … - союз “вопреки чему-то”, “несмотря на то, что”.

Vamos a ganar el campeonato a pesar de todos los obstáculos.

[ба’мос а гана’р эль кампэона’то а пэса’р дэ то’дос лос овста’кулос]

Мы выиграем чемпионат, несмотря на все препятствия.

 

pesar - также может быть глаголом 1-го спряжения (правильным);

 

pesar - взвесить что-то (как физически, так и в значении “обдумать”);

En el aeropuerto hay que pesar las maletas.

[эн эль аэропуэ’рто ай кэ пэса’р лас мале’тас]

В аэропорту нужео взвесить чемоданы.

 

Antes de tomar la decisión tengo que pesar todos los argumentos en favor y en contra.

[а’нтэс дэ тома’р ла дэсисйо’н тэ’нго кэ пэса’р то’дос лос аргумэ’нтос эн фаво’р и эн ко’нтра]

Прежде чем принять решение, мне нужно взвесить все аргументы “за” и “против”.

 

pesar - весить, иметь вес, быть тяжелым;

¿Cuánto pesa tu hijo?

[куа’нто пэ’са ту и’хо]

Сколько весит твой сын? 

 

Las dudas pesan mucho.

[лас ду’дас пэ’сан му’чо]

Сомнения много весят.

 

Para cambiar la vida, hay que tirar todo lo que te pesa y no te deja volar.

[па’ра камбйа’р ла ви’да ай кэ тира’р то’до ло кэ тэ пэ’са и но тэ дэ’ха вола’р]

Чтобы изменить свою жизнь, нужно выбросить всё, что для тебя тяжело и не позволяет тебе взлететь.