¡Insiste! Ni siquiera un martillo hunde el clavo en el primer intento.

[инси’стэ ни сикйэ’ра ун марти’льйо у’ндэ эль кла’во эн эль примэ’р интэ’нто]

Упорствуй! Даже молоток вбивает гвоздь не с первой попытки. 

 

El noventa por ciento del éxito se basa simplemente en insistir.

[эль новэ’нта пор сйэ’нто дэль э’гзито сэ ва’са симплемэ’нтэ эн инсисти’р]

Девяносто процентов успеха основывается просто на том, чтобы упорствовать.

 

No te rindas, porque nunca sabes si el próximo intento será el que funcionará.

[но тэ ри’ндас по’ркэ ну’нка са’вэс си эль про’ксимо интэ’нто сэра’ эль кэ фунсйонара’]

Не сдавайся, потому что никогда не знаешь, сработает ли следующая попытка. 

 

Cuando sientas que vas a rendirte, piensa en por qué empezaste.

[куа’ндо сйэ’нтас кэ вас а рэнди’ртэ пйэ’нса эн пор кэ’ эмпэса’стэ]

Когда ты чувствуешь, что собираешься сдаться, вспомни, зачем начинал. 

 

Coca Cola vendió solamente 25 botellas en su primer año… ¡No te rindas nunca!

[ко’ка ко’ла вэндйо’ соламэ’нтэ вэйнтиси’нко ботэ’льйас тэн су примэ’р а’ньйо но тэ ри’ндас]

Кока-Кола продала лишь 25 бутылок в первый год. Никогда не сдавайся!

 

1. siquiera [сикйэ’ра] - хоть, хотя бы;

Dáme siquiera la llave.

[да’мэ сикйэ’ра ла льйа’вэ]

Дай мне хотя бы ключ.

 

Dígame la verdad, siquiera sea muy triste.

[ди’гамэ ла вэрда’д сикйэ’ра сэ’а муй три’стэ]

Скажи мне правду, даже если она грустная. 

 

ni siquiera [ни сикйэ’ра] - даже не;

María salió del hotel y ni siquiera se despidió de mí.

[мари’а сальйо’ дэль отэ’ль и ни сикйэ’ра сэ дэспидйо’ дэ ми]

Мария вышла из гостиницы и даже не попрощалась со мной. 

 

2. Глагол ‘hundir’ - многозначный глагол, использующийся в самых разных ситуациях, некоторые из которых рассмотрим ниже.

Правильный глагол 3-го спряжения:

yo hundo, tú hundes, él hunde, nosotros hundimos, vosotros hundís, ellos hunden. 

 

hundir [унди’р] - погружать, окунать;

Mi hermano hundió la cabeza en el río para refrescarse un poco.

[ми эрма’но ундйо’ ла кавэ’са эн эль ри’о па’ра рэфрэска’рсэ ун по’ко]

Мой брат окунулся головой в воду, чтобы немного освежиться.

 

hundir - вонзить;

El pollo asado está preparado cuando el cuchillo se hunde fácilmente.

[эль по’льйо аса’до эста’ прэпара’до куа’ндо эль кучи’льо сэ у’ндэ фасильмэ’нтэ]

Жареный цыпленок готов, когда нож вонзается в него с легкостью.

 

hundir - обваливать, свергать, сносить;

El terremoto hundió casi todos los edificios históricos.

[эль тэррэмо’то ундйо’ ка’си то’дос лос эдифи’сйос исто’рикос]

Землетрясение обвалило почти все исторические здания. 

 

hundir - разрушать, уничтожать;

Ambos esposos siempre son culpables de hundir el matrimonio.

[а’мбос эспо’сос сйэ’мпрэ сон кульпа’влес дэ ундир эль матримо’нйо]

Оба супруга всегда виноваты в разрушении брака.