Leccion 4 Parte 2

Lección 4. Parte 2 - La Comida

Nuestro tema de hoy es … la comida y los restaurantes.
Mira este video para aprender las palabras sobre un tema de 'La comida'.
Наша сегодняшняя тема — еда и рестораны. Посмотри это видео, чтобы выучить базовые слова по теме «Еда».




Explanaciones:

1) vamos a ver — пойдем посмотрим;
2) ¡ven, ven! - проходи-проходи!
3) La fruta — фрукты; la verdura — овощи; обратите внимание, что эти слова употребляются в единственном числе, тогда как на русский переводятся множественным числом — собирательным существительным.
4) preferido — любимый; mis libros preferidos, mi comida preferida — мои любимые книги, моя любимая еда;
5) aquí está … -здесь находится; вот;
- Aquí está el menú — Вот меню.
6) el frigorífico — холодильник
7) la carne — мясо: la carne de ternera — говядина; carne de pollo — курица (куриное мясо)
8) el aceite de oliva — оливковое масло
Переводы названий продуктов питания, думаю, не нужны, поскольку в видео всё показывается очень чётко.

Diálogo 'En el Restaurante'

Normalmente todos comemos a casa, pero cuando estamos de vacaciones, preferimos ir al restaurante o a las cafeterías. El siguiente diálogo te ayuderá a aprender las frases útiles para ir al restaurante en España.

Обычно мы едим дома, но когда мы находимся на отдыхе, то предпочитаем ходить в рестораны или кафе. Следующий диалог поможет тебе выучить полезные фразы для похода в ресторан в Испании.




Son tres personas: el camarero, María y Pedro.
Три человека, официант, Мария и Педро.
(перевод ниже)

Camarero: ¡Buenos días, señora y señor! ¡Bienvenidos a nuestro restaurante!
María: ¡Buenas noches! Podemos ver el menú, ¿por favor?
C: Claro, aquí está.
Pedro: Parece un restaurante bonito, ¿qué opinas?
M: Sí, estoy de acuerdo.
P: Traigame, por favor, una sopa como primero plato y carne de ternera con arroz como el segundo plato .
C: Bien. ¿Y usted, señora, se ha decidido?
M: Traigame, por favor, una ensalada con lechugas, tomate y aceite de oliva, y una ración de pasta. ¿Tenemos que esperar mucho?
C: Como unos 10 minutos. ¿Qué desean beber?
M: Agua mineral, un vino blanco para el señor y una lata de cola fría, por favor.
Después de 20 minutos …
C: ¡Buen provecho!
P: Gracias, la sopa es muy deliciosa. ¿Y tu pasta cómo es?
M: Bien hecha y deliciosa, ¿quieres probar?
P : No, gracias.
M: Entonces, esperamos al camarero para pedir el postre.
P: ¿Nos puede traer, por favor, el menú con postres?
M: ¿Que nos aconseja a pedir?
C: Os aconsejo nuestro tiramisú, es muy delicioso.
P: Traiganos dos pedazos y también haga la cuenta, por favor.
С: ¿Paga en efectivo o con tarjeta?
P: En efectivo. ¿Está incluido el servicio?
С: No.
M: Muchas gracias, seguramente regresaremos aquí.

О: Добрый день, сеньора и сеньор! Добро пожаловать в наш ресторан!
М: Добрый вечер! Можно посмотреть меню, пожалуйта?
О: Конечно, вот.
П: Ресторан кажется красивым, что думаешь?
М: Да, я согласна.
П: Принесите мне, пожалуйста, суп на первое и говядину с рисом на второе.
О: Хорошо, а Вы решили, сеньора?
М: Принесите мне, пожалуйста, салат с листьями, помидорами и оливковым маслом и порцию пасты. Нам придётся долго ждать?
О: Где-то минут 10. Что хотите пить?
М: Минеральную воду, белое вино для сеньора и бутылку холодной колы, пожалуйста.
Через 20 минут...
О: Приятного аппетита!
П: Спасибо, суп очень вкусный! А как твоя паста?
М: Отлично приготовленная и вкусная. Хочешь попробовать?
П: Нет, спасибо.
О: Тогда подождем официанта, чтобы попросить десерт.
П: Принесите, пожалуйста, десертное меню?
М: Что посоветуете заказать?
О: Советую взять наше тирамису, очень вкусное!
П: Принесите, пожалуйста, два кусочка и, пожалуйста, принесите счёт!
О: Платите наличными или картой?
П: Наличными. Чаевые включены?
О: Нет.
М: Спасибо, мы обязательно сюда вернемся!

Explanaciones: Объяснения:

1) estar de vacaciones — быть в отпуске, на каникулах;
2) ¡bienvenidos a... ! - Добро пожаловать в …
3) ¿Podemos ver el menú, por favor? - Можно, пожалуйста, посмотреть меню?
4) Traiganos el menú, por favor — Принести нам меню, пожалуйста! (глагол traer — приносить: в настоящем времени спрягается так: yo traigo, tú traes, él trae, nosotros traemos, vosotros traéis, ellos traen). Отсюда и «особая» форма в повелительном наклонении!
5) aquí está - вот, возьмите;
6) ¿qué opinas? - что думаешь?
7) estar de acuerdo (сon) — быть согласным с чем-то/кем-то;
8) Запомните обозначения разных порций: una ración de … - порцию чего-то (обычно больших блюд «на второе»); un pedazo de — кусочек чего-то (торта, пирожного), una lata de … - бутылка чего-то;

9) como primero (segundo) plato — на «первое»/ «второе»;
10) ¿Quieres probar? - Хочешь попробовать?
11) El postre — десерты; el menú de postres — десертное меню;
12) aconsejar (a) — cоветовать (кому-то);
13) haga la cuenta/traiga la cuenta, por favor — Посчитайте, пожалуйста/Принесите счет, пожалуйста!
14) pagar en efectivo - платить наличными;
15) pagar con tarjeta — платить карточкой;
16) el servicio — сервис, чаевые
17) ¿Está incluido el servicio en la cuenta? - Чаевые включены в счет?

Теперь, друзья, поход в кафе или ресторан должен стать проще!